置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
苏轼《菩萨蛮·回文春闺怨》
标题注音:
sū shì pú sà mán · huí wén chūn guī yuàn
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
茶座背景图:
0
音对译:
否
是
字幕:
1 00:00:00,000 --> 00:00:12,700 苏轼《菩萨蛮·回文春闺怨》 2 00:00:12,700 --> 00:00:17,666 翠鬟斜幔云垂耳。 3 00:00:17,666 --> 00:00:22,766 耳垂云幔斜鬟翠。 4 00:00:22,766 --> 00:00:32,133 春晚睡昏昏,昏昏睡晚春。 5 00:00:32,133 --> 00:00:40,833 细花梨雪坠,坠雪梨花细。 6 00:00:40,833 --> 00:00:50,300 颦浅念谁人,人谁念浅颦。
注音:
cuì huán xié màn yún chuí ěr ěr chuí yún màn xié huán cuì chūn wǎn shuì hūn hūn hūn hūn shuì wǎn chūn xì huā lí xuě zhuì zhuì xuě lí huā xì pín qiǎn niàn shuí rén rén shuí niàn qiǎn pín
正文:
翠鬟斜幔云垂耳。耳垂云幔斜鬟翠。春晚睡昏昏,昏昏睡晚春。<br /> 细花梨雪坠,坠雪梨花细。颦浅念谁人,人谁念浅颦。
译文:
闺中女子梳着环形的发式,如云的头发斜斜遮蔽在耳垂下。耳下垂着轻柔的帷帐,那是斜梳深色发髻的女子秀发。暮春时节,人一睡就昏昏沉沉,昏睡的人多半时在暮春。<br /> 细小的梨花如雪花纷纷坠落,那春雪飞得如细小的梨花。我微皱着眉头思念那个人,又是谁在思念微皱眉头的我。
注释:
菩萨蛮:词牌名,原为唐教坊曲名,又名“菩萨篁”“重叠金”“花间意”“梅花句”等。上下片各四句,均为两仄韵,两平韵。<br /> 回文:诗词的一种形式,因回环往复均能成诵而得名,相传起于前秦窦滔妻苏蕙的《璇玑图》。<br /> 翠鬟:妇女环形的发式。<br /> 幔(màn):遮盖。<br /> 云:形容女子长而美的头发。<br /> 幔:帷幔,轻柔的帏帐。<br /> 颦(pín)浅:微皱着眉。<br /> 颦:皱眉。
创作背景:
这首词是《回文四时闺怨》之一。这四首词均作于宋神宗元丰三年(1080)十月。苏轼被贬黄州,“杜门谢客”,冬至后又去天庆观养炼。在无所收获之后,写闺怨回文词以解脱。
简介出处:
鉴赏、赏析:
简析:
这首词上片以指代手法,写暮春昏睡的少妇情状。“翠鬟斜幔云垂耳,耳垂云幔斜鬟翠”,由发式的美写到耳垂的美,进深到由耳幔的美写到秀发的美,以至少妇整体的美。“春晚睡昏昏,昏昏睡晚春”,再透过一层,写暮春美人的昏睡美,如同暮春那样的翠绿美,有唐代吕岩《大云寺茶诗》所写“断送睡魔离几席,增添清气人肌肤”的韵味。下片以心探手法,写暮春小雪时节,闺中少妇的愁思。“细花梨雪坠,坠雪梨花细”,点明少妇所处的雪花轻飘的生活环境。“颦浅念谁人,人谁念浅颦?”用泛问句式,揭示该词主题:是我在思念那个人而皱眉发愁,还是那个人发愁皱眉在思念我。<br /> <br /> 表面看来,此词像是文字游戏,但细读吟诵,觉得字句颠倒,倒出了不同角度,不同内容,不同韵味。若说前句的落点为物为景,那么,第二句的落点也许是人是情。由景物渗入人情,回环往复,传达了苏轼的用意所在:乐从趣生。
诵读客说:
音频地址:
./yp/250712/250712苏轼-菩萨蛮·回文春闺怨.mp3
体裁代码:
44
作者代码:
1103700
体裁排序代码:
110370000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
4545