置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
佚名《采薇(节选)》
标题注音:
yì míng cǎi wēi jié xuǎn
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
茶座背景图:
0
音对译:
否
是
字幕:
1 00:00:00,000 --> 00:00:09,066 佚名《采薇(节选)》 2 00:00:09,066 --> 00:00:17,866 采薇采薇,薇亦作止。 3 00:00:17,866 --> 00:00:27,566 曰归曰归,岁亦莫止。 4 00:00:27,566 --> 00:00:32,700 靡室靡家,猃狁之故。 5 00:00:32,700 --> 00:00:39,600 不遑启居,猃狁之故。 6 00:00:39,600 --> 00:00:48,466 采薇采薇,薇亦柔止。 7 00:00:48,466 --> 00:00:57,200 曰归曰归,心亦忧止。 8 00:00:57,200 --> 00:01:02,533 忧心烈烈,载饥载渴。 9 00:01:02,533 --> 00:01:09,533 我戍未定,靡使归聘。 10 00:01:09,533 --> 00:01:17,933 采薇采薇,薇亦刚止。 11 00:01:17,933 --> 00:01:27,666 曰归曰归,岁亦阳止。 12 00:01:27,666 --> 00:01:34,166 王事靡盬,不遑启处。 13 00:01:34,166 --> 00:01:40,800 忧心孔疚,我行不来!
注音:
cǎi wēi cǎi wēi wēi yì zuò zhǐ yuē guī yuē guī suì yì mù zhǐ mǐ shì mǐ jiā xiǎn yǔn zhī gù bù huáng qǐ jū xiǎn yǔn zhī gù cǎi wēi cǎi wēi wēi yì róu zhǐ yuē guī yuē guī xīn yì yōu zhǐ yōu xīn liè liè zài jī zài kě wǒ shù wèi dìng mǐ shǐ guī pìn cǎi wēi cǎi wēi wēi yì gāng zhǐ yuē guī yuē guī suì yì yáng zhǐ wáng shì mǐ gǔ bù huáng qǐ chǔ yōu xīn kǒng jiù wǒ xíng bù lái
正文:
采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。<br /> 采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。<br /> 采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!
译文:
采薇采薇一把把,薇菜刚刚出地面。说回家了回家了,眼看一年又完啦。没有妻室没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。<br /> 采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家了回家了,心里忧闷多牵挂。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!<br /> 采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家了回家了,转眼十月又到啦。王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。
注释:
薇:豆科野豌豆属的一种,学名叫荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。<br /> 作:指薇菜冒出地面。止:句末助词,无实意。<br /> 曰:句首、句中助词,无实意。<br /> 莫(mù):通“暮”,此指年末。<br /> 靡(mǐ)室靡家:没有正常的家庭生活。靡,无。室,与“家”义同。<br /> 猃(xiǎn)狁(yǔn):中国古代少数民族名。<br /> 不遑(huáng):不暇。遑,闲暇。<br /> 启居:跪、坐,指休息、休整。启:跪、跪坐。居:安坐、安居。古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;安坐时臀部贴在足跟上。<br /> 柔:柔嫩。“柔”比“作”更进一步生长。指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。<br /> 烈烈:炽烈,形容忧心如焚。<br /> 载(zài)饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。载……载……,即又……又……。<br /> 戍(shù):防守,这里指防守的地点。<br /> 聘(pìn):问候的音信。<br /> 刚:坚硬。<br /> 阳:农历十月,小阳春季节。今犹言“十月小阳春”。<br /> 靡:无。盬(gǔ):止息,了结。<br /> 启处:休整,休息。<br /> 孔:甚,很。疚:病,苦痛。<br /> 我行不来:意思是:我不能回家。来,回家。(一说,我从军出发后,还没有人来慰问过)
创作背景:
此诗节选自《采薇》,它是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》中的一篇。历代注者关于它的写作年代说法不一。但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些。从《采薇》的内容看,当是将士戍役劳还时之作。
简介出处:
鉴赏、赏析:
这三章采用重章叠句的形式,反复表达戍卒远别家室、历久不归的凄苦心情。<br /> <br /> 这三章的第一句都是“采薇采薇”,以此来引起下文。诗歌的一开始就给读者展示了一幅凄凉的戍边生活画面,我们仿佛看到戍卒一边在荒野漫坡上采集野菜,一边思念着久别的家乡,屈指计算着返家的日期。第一章开头两句写道:“采薇采薇,薇亦作止”,这是写春天,薇菜刚刚绽出嫩绿的芽尖。<br /> <br /> 第二章写道:“采薇采薇,薇亦柔止”,这是写夏天,薇菜的叶片肥嫩。<br /> <br /> 第三章则是:“采薇采薇,薇亦刚止”,这是写秋天,薇菜的叶茎将老而粗硬。从春到秋,薇菜由嫩而老,时光无情地流逝了;戍卒思归,从春到秋,一年将尽,何时才能归家呢?其实在诗里,诗人原是把天地四时的瞬息变化,自然生物的生死消长,都看作是生命的见证,人生的比照。因此,兴是自然予人的最朴素也最直接的感悟,其中有着体认生命的深刻之义。于是在“采薇”这样一个凝固在戍卒记忆里的姿势里,看到的不只是四季的轮回,光阴的流逝,还看到思念的成长,看到生命走向苍老的痕迹。<br /> <br /> 前三章的前后两层,同时交织着恋家思亲的个人情和为国赴难的责任感,这是两种互相矛盾又同样真实的思想感情。这样的豪迈和悲凉的交织构成了全诗的情感基调,只是思归的个人情愫和战斗的责任感,在不同的章节有不同的表现。
简析:
《采薇(节选)》是一首四言诗,为《采薇》中前三章,这个部分追忆思归之情,叙述难归原因。诗中以采薇起兴,先是以重章之叠词申意并循序渐进的方式,抒发思家盼归之情;而随着时间的一推再推,这种心情越发急切难忍。这首诗一方面是怀乡情结,另一方面是战斗意识,同时交织着恋家思亲的个人情和为国赴难的责任感。
诵读客说:
音频地址:
./yp/250712/250712佚名-采薇-节选.mp3
体裁代码:
20
作者代码:
0
体裁排序代码:
0
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
4578