置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
白居易《感镜》
标题注音:
bái jū yì gǎn jìng
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
茶座背景图:
0
音对译:
否
是
字幕:
1 00:00:00,000 --> 00:00:08,066 白居易《感镜》 2 00:00:08,066 --> 00:00:16,700 美人与我别,留镜在匣中。 3 00:00:16,700 --> 00:00:26,233 自从花颜去,秋水无芙蓉。 4 00:00:26,233 --> 00:00:35,133 经年不开匣,红埃覆青铜。 5 00:00:35,133 --> 00:00:45,266 今朝一拂拭,自照憔悴容。 6 00:00:45,266 --> 00:00:54,066 照罢重惆怅,背有双盘龙。
注音:
měi rén yǔ wǒ bié liú jìng zài xiá zhōng zì cóng huā yán qù qiū shuǐ wú fú róng jīng nián bù kāi xiá hóng āi fù qīng tóng jīn zhāo yì fú shì zì zhào qiáo cuì róng zhào bà chóng chóu chàng bèi yǒu shuāng pán lóng
正文:
美人与我别,留镜在匣中。<br /> 自从花颜去,秋水无芙蓉。<br /> 经年不开匣,红埃覆青铜。<br /> 今朝一拂拭,自照憔悴容。<br /> 照罢重惆怅,背有双盘龙。
译文:
美人与我分别时,赠我的铜镜一直被我收藏在匣中。<br /> 自从你离开后,镜中再无如花娇颜,就像秋水中不见临水芙蓉。<br /> 许多年不曾打开匣子,因被氧化而变红的铜镜上已满是尘埃。<br /> 今日取出铜镜拂去尘埃,镜中照出我的憔悴面容。<br /> 照完之后,又拿着这把背面刻有双盘龙雕饰的铜镜再次叹息惆怅。
注释:
经年:经过很多年。<br /> 拂拭:掸掉或擦掉。
创作背景:
此诗约作于元和七年(812)左右,作者时在下邽。诗人少年时期与比他小四岁的女孩湘灵相识,两人相知之深,相爱之笃。诗人早把湘灵视为终身伴侣,但是由于封建礼教的阻挠,两人最终未成眷属。这段刻骨铭心的爱情让诗人始终难以忘怀。有学者认为,此诗即是怀念湘灵而作。
简介出处:
鉴赏、赏析:
这是白居易诗作中为数不多的情诗之一。诗人总是多情的,虽然封建礼教主张男女授受不亲,但是饮食男女,“人之大欲存焉”,人非草木,孰能无情。因而在中国古代文学史上,虽然反映男女之爱的作品难登大雅之堂,但却有不少诗人冲破礼教束缚,写出了脍炙人口的佳作。此类作品常有两个特点:一是所谓名为言爱情,而实际上另有所指,往往以爱情的不得意喻仕途的不得意。读这样的作品,应当照顾它的两层含义。二是此类作品在风格上大都含蓄委婉,属婉约一派。<br /> <br /> 白居易的这首《感镜》是一首单纯的情诗,记叙了诗人与一女子分别后的相思之情。<br /> <br /> 诗的前四句就镜写所思。起笔平实,直写美人以镜赠别,继而以“秋水无芙蓉”形容自己分别后寂寞的心境,睹物怀人情状,不言而自明。后六句就镜写“我”。诗人也许是怕对镜伤情,因而“经年不开匣”,以至于青铜镜已经被红埃覆盖了。可见诗人无心饰容,思念情深。但是诗人终于经不住相思之苦的煎熬,打开镜匣,将红埃拭去,以镜自照,哪知看到的却是自己憔悴的面容。这里就有“为伊消得人憔悴”之意。接着,诗人生怕人们不懂似的,又补写一笔:“照罢重惆怅,背有双盘龙”。原来诗人是感于“盘龙成双人却单”。这最后一笔诗人本是用以交代明白的,却又写得如此含而不露,让人回味再三,兴会不已,宛曲而有情致。诗人通篇没有写一句相思,而又处处在写相思,这种曲尽其妙的韵致非大手笔不能为。
简析:
《感镜》是一首五言古诗。诗的前四句就镜写所思,见铜镜而思念美人;后六句就镜写“我”,长年不开镜,打开后照见了憔悴的面容,而见到铜镜背后的双龙,又感于“盘龙成双人却单”,陷入惆怅。全诗通篇没有写一句相思,而又处处在写相思,含而不露,宛曲而有情致。
诵读客说:
音频地址:
./yp/250720/250720白居易-感镜.mp3
体裁代码:
36
作者代码:
1077230
体裁排序代码:
107723000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
4683