置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
/../tu/曹雪芹芙蓉女儿诔.jpg
配图出处:
标题:
曹雪芹《芙蓉女儿诔》
标题注音:
cáo xuě qín fú róng nǚ ér lěi
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
茶座背景图:
0
音对译:
否
是
字幕:
1 00:00:00,000 --> 00:00:10,133 芙蓉女儿诔,曹雪芹,清代 2 00:00:10,133 --> 00:00:32,000 维太平不易之元,蓉桂竞芳之月,无可奈何之日,怡红院浊玉,谨以群花之蕊,冰鲛之縠,沁芳之泉,枫露之茗。 3 00:00:32,000 --> 00:00:48,533 四者虽微,聊以达诚申信,乃致祭于白帝宫中抚司秋艳芙蓉女儿之前曰: 4 00:00:48,533 --> 00:00:58,133 窃思女儿自临浊世,迄今凡十有六载。 5 00:00:58,133 --> 00:01:08,000 其先之乡籍姓氏,湮沦而莫能考者久矣。 6 00:01:08,000 --> 00:01:25,600 而玉得于衾枕栉沐之间,栖息宴游之夕,亲昵狎亵,相与共处者,仅五年八月有奇。 7 00:01:25,600 --> 00:01:50,933 忆女儿曩生之昔,其为质则金玉不足喻其贵,其为性则冰雪不足喻其洁,其为神则星日不足喻其精,其为貌则花月不足喻其色。 8 00:01:50,933 --> 00:02:00,300 姊娣悉慕媖娴,妪媪咸仰惠德。 9 00:02:00,300 --> 00:02:09,933 孰料鸠鸩恶其高,鹰鸷翻遭罦罬 10 00:02:09,933 --> 00:02:16,800 薋葹妒其臭,茝兰竟被芟鉏! 11 00:02:16,800 --> 00:02:21,966 花原自怯,岂奈狂飙 12 00:02:21,966 --> 00:02:27,800 柳本多愁,何禁骤雨! 13 00:02:27,800 --> 00:02:36,533 偶遭蛊虿之谗,遂抱膏肓之疚。 14 00:02:36,533 --> 00:02:43,133 故樱唇红褪,韵吐呻吟 15 00:02:43,133 --> 00:02:50,266 杏脸香枯,色陈顑颔。 16 00:02:50,266 --> 00:02:55,366 诼谣謑诟,出自屏帏 17 00:02:55,366 --> 00:03:00,900 荆棘蓬榛,蔓延户牖。 18 00:03:00,900 --> 00:03:07,166 岂招尤则替,实攘诟而终。 19 00:03:07,166 --> 00:03:13,866 既忳幽沉于不尽,复含罔屈于无穷。 20 00:03:13,866 --> 00:03:20,066 高标见嫉,闺帏恨比长沙 21 00:03:20,066 --> 00:03:26,900 直烈遭危,巾帼惨于羽野。 22 00:03:26,900 --> 00:03:33,166 自蓄辛酸,谁怜夭折? 23 00:03:33,166 --> 00:03:40,100 仙云既散,芳趾难寻。 24 00:03:40,100 --> 00:03:46,133 洲迷聚窟,何来却死之香? 25 00:03:46,133 --> 00:03:53,166 海失灵槎,不获回生之药。 26 00:03:53,166 --> 00:03:58,966 眉黛烟青,昨犹我画 27 00:03:58,966 --> 00:04:06,200 指环玉冷,今倩谁温? 28 00:04:06,200 --> 00:04:15,100 鼎炉之剩药犹存,襟泪之余痕尚渍。 29 00:04:15,100 --> 00:04:21,066 镜分鸾别,愁开麝月之奁 30 00:04:21,066 --> 00:04:29,066 梳化龙飞,哀折檀云之齿。 31 00:04:29,066 --> 00:04:36,266 委金钿于草莽,拾翠盒于尘埃。 32 00:04:36,266 --> 00:04:42,500 楼空鳷鹊,徒悬七夕之针 33 00:04:42,500 --> 00:04:50,366 带断鸳鸯,谁续五丝之缕? 34 00:04:50,366 --> 00:05:03,100 况乃金天属节,白帝司时,孤衾有梦,空室无人。 35 00:05:03,100 --> 00:05:10,000 桐阶月暗,芳魂与倩影同销 36 00:05:10,000 --> 00:05:19,000 蓉帐香残,娇喘共细言皆绝。 37 00:05:19,000 --> 00:05:24,800 连天衰草,岂独蒹葭 38 00:05:24,800 --> 00:05:30,933 匝地悲声,无非蟋蟀。 39 00:05:30,933 --> 00:05:37,866 露阶晚砌,穿帘不度寒砧 40 00:05:37,866 --> 00:05:46,133 雨荔秋垣,隔院希闻怨笛。 41 00:05:46,133 --> 00:05:52,533 芳名未泯,檐前鹦鹉犹呼 42 00:05:52,533 --> 00:06:00,566 艳质将亡,槛外海棠预萎。 43 00:06:00,566 --> 00:06:06,300 捉迷屏后,莲瓣无声 44 00:06:06,300 --> 00:06:12,533 斗草庭前,兰芳枉待。 45 00:06:12,533 --> 00:06:18,733 抛残绣线,银笺彩缕谁裁? 46 00:06:18,733 --> 00:06:27,566 褶断冰丝,金斗御香未熨。 47 00:06:27,566 --> 00:06:35,200 昨承严命,既趋车而远陟芳园 48 00:06:35,200 --> 00:06:43,133 今犯慈威,复拄杖而近抛孤柩。 49 00:06:43,133 --> 00:06:51,266 及闻蕙棺被燹,惭违共穴之盟 50 00:06:51,266 --> 00:07:01,166 石椁成灾,愧迨同灰之诮。 51 00:07:01,166 --> 00:07:14,533 尔乃西风古寺,淹滞青燐,落日荒丘,零星白骨。 52 00:07:14,533 --> 00:07:20,166 楸榆飒飒,蓬艾萧萧。 53 00:07:20,166 --> 00:07:28,366 隔雾圹以啼猿,绕烟塍而泣鬼。 54 00:07:28,366 --> 00:07:33,966 自为红绡帐里,公子情深 55 00:07:33,966 --> 00:07:40,300 始信黄土陇中,女儿命薄! 56 00:07:40,300 --> 00:07:46,566 汝南泪血,斑斑洒向西风 57 00:07:46,566 --> 00:07:57,933 梓泽馀衷,默默诉凭冷月。 58 00:07:57,933 --> 00:07:59,933 呜呼! 59 00:07:59,933 --> 00:08:08,500 固鬼蜮之为灾,岂神灵而亦妒? 60 00:08:08,500 --> 00:08:15,066 箝诐奴之口,讨岂从宽? 61 00:08:15,066 --> 00:08:20,400 剖悍妇之心,忿犹未释! 62 00:08:20,400 --> 00:08:28,133 在卿之尘缘虽浅,而玉之鄙意尤深。 63 00:08:28,133 --> 00:08:38,133 因蓄惓惓之思,不禁谆谆之问。 64 00:08:38,133 --> 00:08:45,466 始知上帝垂旌,花宫待诏。 65 00:08:45,466 --> 00:08:51,266 生侪兰蕙,死辖芙蓉。 66 00:08:51,266 --> 00:08:57,000 听小婢之言,似涉无稽 67 00:08:57,000 --> 00:09:02,933 据浊玉之思,则深为有据。 68 00:09:02,933 --> 00:09:22,800 何也:昔叶法善摄魂以撰碑,李长吉被诏而为记,事虽殊其理则一也。 69 00:09:22,800 --> 00:09:33,100 故相物以配才,苟非其人,恶乃滥乎其位? 70 00:09:33,100 --> 00:09:45,466 始信上帝委托权衡,可谓至洽至协,庶不负其所秉赋也。 71 00:09:45,466 --> 00:09:51,733 因希其不昧之灵,或陟降于兹。 72 00:09:51,733 --> 00:09:58,700 特不揣鄙俗之词,有污慧听。 73 00:09:58,700 --> 00:10:04,400 乃歌而招之曰: 74 00:10:04,400 --> 00:10:16,366 天何如是之苍苍兮,乘玉虬以游乎穹窿耶? 75 00:10:16,366 --> 00:10:28,166 地何如是之茫茫兮,驾瑶象以降乎泉壤耶? 76 00:10:28,166 --> 00:10:36,700 望伞盖之陆离兮,抑箕尾之光耶? 77 00:10:36,700 --> 00:10:45,733 列羽葆而为前导兮,卫危虚于傍耶? 78 00:10:45,733 --> 00:10:55,366 驱丰隆以为庇从兮,望舒月以临耶? 79 00:10:55,366 --> 00:11:05,666 听车轨而伊轧兮,御鸾鹥以征耶? 80 00:11:05,666 --> 00:11:16,066 闻馥郁而薆然兮,纫蘅杜以为纕耶? 81 00:11:16,066 --> 00:11:26,500 炫裙裾之烁烁兮,镂明月以为珰耶? 82 00:11:26,500 --> 00:11:38,200 借葳蕤而成坛畤兮,檠莲焰以烛兰膏耶? 83 00:11:38,200 --> 00:11:50,100 文瓠瓟以为觯斝兮,漉醽醁以浮桂醑耶? 84 00:11:50,100 --> 00:11:59,966 瞻云气而凝盼兮,仿佛有所觇耶? 85 00:11:59,966 --> 00:12:11,000 俯窈窕而属耳兮,恍惚有所闻耶? 86 00:12:11,000 --> 00:12:23,766 期汗漫而无夭阏兮,忍捐弃予于尘埃耶? 87 00:12:23,766 --> 00:12:36,900 倩风廉之为余驱车兮,冀联辔而携归耶? 88 00:12:36,900 --> 00:12:49,500 余中心为之慨然兮,徒噭噭而何为耶? 89 00:12:49,500 --> 00:13:01,700 卿偃然而长寝兮,岂天运之变于斯耶? 90 00:13:01,700 --> 00:13:13,600 既窀穸且安稳兮,反其真而又奚化耶? 91 00:13:13,600 --> 00:13:26,066 余犹桎梏而悬附兮,灵格余以嗟来耶? 92 00:13:26,066 --> 00:13:38,900 来兮止兮,卿其来耶? 93 00:13:38,900 --> 00:13:55,366 若夫鸿蒙而居,寂静以处,虽临于兹,余亦莫睹。 94 00:13:55,366 --> 00:14:06,166 搴烟萝而为步障,列苍蒲而森行伍。 95 00:14:06,166 --> 00:14:13,800 警柳眼之贪眠,释莲心之味苦。 96 00:14:13,800 --> 00:14:22,300 素女约于桂岩,宓妃迎于兰渚。 97 00:14:22,300 --> 00:14:27,733 弄玉吹笙,寒簧击敔。 98 00:14:27,733 --> 00:14:34,133 征嵩岳之妃,启骊山之姥。 99 00:14:34,133 --> 00:14:41,166 龟呈洛浦之灵,兽作咸池之舞。 100 00:14:41,166 --> 00:14:48,733 潜赤水兮龙吟,集珠林兮凤翥。 101 00:14:48,733 --> 00:14:54,766 爰格爰诚,匪簠匪莒。 102 00:14:54,766 --> 00:15:01,200 发轫乎霞城,还旌乎玄圃。 103 00:15:01,200 --> 00:15:09,333 既显微而若通,复氤氲而倏阻。 104 00:15:09,333 --> 00:15:16,933 离合兮烟云,空蒙兮雾雨。 105 00:15:16,933 --> 00:15:25,733 尘霾敛兮星高,溪山丽兮月午。 106 00:15:25,733 --> 00:15:33,366 何心意之忡忡,若寤寐之栩栩? 107 00:15:33,366 --> 00:15:42,366 余乃欷歔怅望,泣涕彷徨。 108 00:15:42,366 --> 00:15:50,133 人语兮寂历,天籁兮篔筜。 109 00:15:50,133 --> 00:15:56,333 鸟惊散而飞,鱼唼喋以响。 110 00:15:56,333 --> 00:16:06,900 志哀兮是祷,成礼兮期祥。 111 00:16:06,900 --> 00:16:14,466 呜呼哀哉!尚飨!
注音:
wéi tài píng bú yì zhī yuán róng guì jìng fāng zhī yuè wú kě nài hé zhī rì yí hóng yuàn zhuó yù jǐn yǐ qún huā zhī ruǐ bīng jiāo zhī hú qìn fāng zhī quán fēng lù zhī míng sì zhě suī wēi liáo yǐ dá chéng shēn xìn nǎi zhì jì yú bái dì gōng zhōng fǔ sī qiū yàn fú róng nǚ ér zhī qián yuē qiè sī nǚ ér zì lín zhuó shì qì jīn fán shí yòu liù zǎi qí xiān zhī xiāng jí xìng shì yān lún ér mò néng kǎo zhě jiǔ yǐ ér yù dé yú qīn zhěn zhì mù zhī jiān qī xī yàn yóu zhī xī qīn nì xiá xiè xiāng yǔ gòng chǔ zhě jǐn wǔ nián bā yuè yǒu jī yì nǚ ér nǎng shēng zhī xī qí wéi zhì zé jīn yù bù zú yù qí guì qí wéi xìng zé bīng xuě bù zú yù qí jié qí wéi shén zé xīng rì bù zú yù qí jīng qí wéi mào zé huā yuè bù zú yù qí sè zǐ dì xī mù yīng xián yù ǎo xián yǎng huì dé shú liào jiū zhèn wù qí gāo yīng zhì fān zāo fú zhuó cí shī dù qí xiù chǎi lán jìng bèi shān chú huā yuán zì qiè qǐ nài kuáng biāo liǔ běn duō chóu hé jīn zhòu yǔ ǒu zāo gǔ chài zhī chán suì bào gāo huāng zhī jiù gù yīng chún hóng tuì yùn tǔ shēn yín xìng liǎn xiāng kū sè chén kǎn hàn zhuó yáo xǐ gòu chū zì píng wéi jīng jí péng zhēn màn yán hù yǒu qǐ zhāo yóu zé tì shí rǎng gòu ér zhōng jì tún yōu chén yú bú jìn fù hán wǎng qū yú wú qióng gāo biāo jiàn jí guī wéi hèn bǐ cháng shā zhí liè zāo wēi jīn guó cǎn yú yǔ yě zì xù xīn suān shuí lián yāo zhé xiān yún jì sàn fāng zhǐ nán xún zhōu mí jù kū hé lái què sǐ zhī xiāng hǎi shī líng chá bú huò huí shēng zhī yào méi dài yān qīng zuó yóu wǒ huà zhǐ huán yù lěng jīn qiàn shuí wēn dǐng lú zhī shèng yào yóu cún jīn lèi zhī yú hén shàng zì jìng fēn luán bié chóu kāi shè yuè zhī lián shū huà lóng fēi āi zhé tán yún zhī chǐ wěi jīn diàn yú cǎo mǎng shí cuì hé yú chén āi lóu kōng zhī què tú xuán qī xī zhī zhēn dài duàn yuān yāng shuí xù wǔ sī zhī lǚ kuàng nǎi jīn tiān shǔ jié bái dì sī shí gū qīn yǒu mèng kōng shì wú rén tóng jiē yuè àn fāng hún yǔ qiàn yǐng tóng xiāo róng zhàng xiāng cán jiāo chuǎn gòng xì yán jiē jué lián tiān shuāi cǎo qǐ dú jiān jiā zā dì bēi shēng wú fēi xī shuài lù jiē wǎn qì chuān lián bú dù hán zhēn yǔ lì qiū yuán gé yuàn xī wén yuàn dí fāng míng wèi mǐn yán qián yīng wǔ yóu hū yàn zhì jiāng wáng jiàn wài hǎi táng yù wěi zhuō mí píng hòu lián bàn wú shēng dòu cǎo tíng qián lán fāng wǎng dài pāo cán xiù xiàn yín jiān cǎi lǚ shuí cái zhě duàn bīng sī jīn dòu yù xiāng wèi yùn zuó chéng yán mìng jì qū chē ér yuǎn zhì fāng yuán jīn fàn cí wēi fù zhǔ zhàng ér jìn pāo gū jiù jí wén huì guān bèi xiǎn cán wéi gòng xué zhī méng shí guǒ chéng zāi kuì dài tóng huī zhī qiào ěr nǎi xī fēng gǔ sì yān zhì qīng lín luò rì huāng qiū líng xīng bái gǔ qiū yú sà sà péng ài xiāo xiāo gé wù kuàng yǐ tí yuán rào yān chéng ér qì guǐ zì wèi hóng xiāo zhàng lǐ gōng zǐ qíng shēn shǐ xìn huáng tǔ lǒng zhōng nǚ ér mìng bó rǔ nán lèi xuè bān bān sǎ xiàng xī fēng zǐ zé yú zhōng mò mò sù píng lěng yuè wū hū gù guǐ yù zhī wéi zāi qǐ shén líng ér yì dù qián bì nú zhī kǒu tǎo qǐ cóng kuān pōu hàn fù zhī xīn fèn yóu wèi shì zài qīng zhī chén yuán suī qiǎn ér yù zhī bǐ yì yóu shēn yīn xù quán quán zhī sī bù jīn zhūn zhūn zhī wèn shǐ zhī shàng dì chuí jīng huā gōng dài zhào shēng chái lán huì sǐ xiá fú róng tīng xiǎo bì zhī yán sì shè wú jī jù zhuó yù zhī sī zé shēn wéi yǒu jù hé yě xī yè fǎ shàn shè hún yǐ zhuàn bēi lǐ cháng jí bèi zhào ér wéi jì shì suī shū qí lǐ zé yī yě gù xiāng wù yǐ pèi cái gǒu fēi qí rén wū nǎi làn hū qí wèi shǐ xìn shàng dì wěi tuō quán héng kě wèi zhì qià zhì xié shù bú fù qí suǒ bǐng fù yě yīn xī qí bú mèi zhī líng huò zhì jiàng yú zī tè bù chuǎi bǐ sú zhī cí yǒu wū huì tīng nǎi gē ér zhāo zhī yuē tiān hé rú shì zhī cāng cāng xī chéng yù qiú yǐ yóu hū qióng lóng yé dì hé rú shì zhī máng máng xī jià yáo xiàng yǐ jiàng hū quán rǎng yé wàng sǎn gài zhī lù lí xī yì jī wěi zhī guāng yé liè yǔ bǎo ér wéi qián dǎo xī wèi wēi xū yú páng yé qū fēng lóng yǐ wéi bì cóng xī wàng shū yuè yǐ lín yé tīng chē guǐ ér yī yà xī yù luán yī yǐ zhēng yé wén fù yù ér ài rán xī rèn héng dù yǐ wéi xiāng yé xuàn qún jū zhī shuò shuò xī lòu míng yuè yǐ wéi dāng yé jiè wēi ruí ér chéng tán zhì xī qíng lián yàn yǐ zhú lán gāo yé wén hù bó yǐ wéi zhì jiǎ xī lù líng lù yǐ fú guì xǔ yé zhān yún qì ér níng pàn xī fǎng fú yǒu suǒ chān yé fǔ yǎo tiǎo ér zhǔ ěr xī huǎng hū yǒu suǒ wén yé qī hàn màn ér wú yāo yān xī rěn juān qì yú yú chén āi yé qiàn fēng lián zhī wèi yú qū chē xī jì lián pèi ér xié guī yé yú zhōng xīn wéi zhī kǎi rán xī tú jiào jiào ér hé wéi yé qīng yǎn rán ér cháng qǐn xī qǐ tiān yùn zhī biàn yú sī yé jì zhūn xī qiě ān wěn xī fǎn qí zhēn ér yòu xī huà yé yú yóu zhì gù ér xuán fù xī líng gé yú yǐ jiē lái yé lái xī zhǐ xī qīng qí lái yé ruò fú hóng méng ér jū jì jìng yǐ chǔ suī lín yú zī yú yì mò dǔ qiān yān luó ér wéi bù zhàng liè cāng pú ér sēn háng wǔ jǐng liǔ yǎn zhī tān mián shì lián xīn zhī wèi kǔ sù nǚ yuē yú guì yán mì fēi yíng yú lán zhǔ nòng yù chuī shēng hán huáng jī yǔ zhēng sōng yuè zhī fēi qǐ lí shān zhī mǔ guī chéng luò pǔ zhī líng shòu zuò xián chí zhī wǔ qián chì shuǐ xī lóng yín jí zhū lín xī fèng zhù yuán gé yuán chéng fēi fǔ fēi jǔ fā rèn hū xiá chéng huán jīng hū xuán pǔ jì xiǎn wēi ér ruò tōng fù yīn yūn ér shū zǔ lí hé xī yān yún kōng méng xī wù yǔ chén mái liǎn xī xīng gāo xī shān lì xī yuè wǔ hé xīn yì zhī chōng chōng ruò wù mèi zhī xǔ xǔ yú nǎi xī xū chàng wàng qì tì páng huáng rén yǔ xī jì lì tiān lài xī yún dāng niǎo jīng sàn ér fēi yú shà zhá yǐ xiǎng zhì āi xī shì dǎo chéng lǐ xī qī xiáng wū hū āi zāi shàng xiǎng
正文:
维太平不易之元,蓉桂竞芳之月,无可奈何之日,怡红院浊玉,谨以群花之蕊,冰鲛之縠,沁芳之泉,枫露之茗。四者虽微,聊以达诚申信,乃致祭于白帝宫中抚司秋艳芙蓉女儿之前曰:<br /> <br /> 窃思女儿自临浊世,迄今凡十有六载。其先之乡籍姓氏,湮沦而莫能考者久矣。而玉得于衾枕栉沐之间,栖息宴游之夕,亲昵狎亵,相与共处者,仅五年八月有奇。<br /> <br /> 忆女儿曩生之昔,其为质则金玉不足喻其贵,其为性则冰雪不足喻其洁,其为神则星日不足喻其精,其为貌则花月不足喻其色。姊娣悉慕媖娴,妪媪咸仰惠德。<br /> <br /> 孰料鸠鸩恶其高,鹰鸷翻遭罦罬;薋葹妒其臭,茝兰竟被芟鉏!花原自怯,岂奈狂飙;柳本多愁,何禁骤雨!偶遭蛊虿之谗,遂抱膏肓之疚。故樱唇红褪,韵吐呻吟;杏脸香枯,色陈顑颔。诼谣謑诟,出自屏帏;荆棘蓬榛,蔓延户牖。岂招尤则替,实攘诟而终。既忳幽沉于不尽,复含罔屈于无穷。高标见嫉,闺帏恨比长沙;直烈遭危,巾帼惨于羽野。自蓄辛酸,谁怜夭折?仙云既散,芳趾难寻。洲迷聚窟,何来却死之香?海失灵槎,不获回生之药。<br /> <br /> 眉黛烟青,昨犹我画;指环玉冷,今倩谁温?鼎炉之剩药犹存,襟泪之余痕尚渍。镜分鸾别,愁开麝月之奁;梳化龙飞,哀折檀云之齿。委金钿于草莽,拾翠盒于尘埃。楼空鳷鹊,徒悬七夕之针;带断鸳鸯,谁续五丝之缕?<br /> <br /> 况乃金天属节,白帝司时,孤衾有梦,空室无人。桐阶月暗,芳魂与倩影同销;蓉帐香残,娇喘共细言皆绝。连天衰草,岂独蒹葭;匝地悲声,无非蟋蟀。露阶晚砌,穿帘不度寒砧;雨荔秋垣,隔院希闻怨笛。芳名未泯,檐前鹦鹉犹呼;艳质将亡,槛外海棠预萎。捉迷屏后,莲瓣无声;斗草庭前,兰芳枉待。抛残绣线,银笺彩缕谁裁?褶断冰丝,金斗御香未熨。<br /> <br /> 昨承严命,既趋车而远陟芳园;今犯慈威,复拄杖而近抛孤柩。及闻蕙棺被燹,惭违共穴之盟;石椁成灾,愧迨同灰之诮。<br /> <br /> 尔乃西风古寺,淹滞青燐,落日荒丘,零星白骨。楸榆飒飒,蓬艾萧萧。隔雾圹以啼猿,绕烟塍而泣鬼。自为红绡帐里,公子情深;始信黄土陇中,女儿命薄!汝南泪血,斑斑洒向西风;梓泽馀衷,默默诉凭冷月。<br /> <br /> 呜呼!固鬼蜮之为灾,岂神灵而亦妒?箝诐奴之口,讨岂从宽?剖悍妇之心,忿犹未释!在卿之尘缘虽浅,而玉之鄙意尤深。因蓄惓惓之思,不禁谆谆之问。<br /> <br /> 始知上帝垂旌,花宫待诏。生侪兰蕙,死辖芙蓉。听小婢之言,似涉无稽;据浊玉之思,则深为有据。何也:昔叶法善摄魂以撰碑,李长吉被诏而为记,事虽殊其理则一也。故相物以配才,苟非其人,恶乃滥乎其位?始信上帝委托权衡,可谓至洽至协,庶不负其所秉赋也。因希其不昧之灵,或陟降于兹。特不揣鄙俗之词,有污慧听。乃歌而招之曰:<br /> <br /> 天何如是之苍苍兮,乘玉虬以游乎穹窿耶?地何如是之茫茫兮,驾瑶象以降乎泉壤耶?望伞盖之陆离兮,抑箕尾之光耶?列羽葆而为前导兮,卫危虚于傍耶?驱丰隆以为庇从兮,望舒月以临耶?听车轨而伊轧兮,御鸾鹥以征耶?闻馥郁而薆然兮,纫蘅杜以为纕耶?炫裙裾之烁烁兮,镂明月以为珰耶?借葳蕤而成坛畤兮,檠莲焰以烛兰膏耶?文瓠瓟以为觯斝兮,漉醽醁以浮桂醑耶?瞻云气而凝盼兮,仿佛有所觇耶?俯窈窕而属耳兮,恍惚有所闻耶?期汗漫而无夭阏兮,忍捐弃予于尘埃耶?倩风廉之为余驱车兮,冀联辔而携归耶?余中心为之慨然兮,徒噭噭而何为耶?卿偃然而长寝兮,岂天运之变于斯耶?既窀穸且安稳兮,反其真而又奚化耶?余犹桎梏而悬附兮,灵格余以嗟来耶?来兮止兮,卿其来耶?<br /> <br /> 若夫鸿蒙而居,寂静以处,虽临于兹,余亦莫睹。搴烟萝而为步障,列苍蒲而森行伍。警柳眼之贪眠,释莲心之味苦。素女约于桂岩,宓妃迎于兰渚。弄玉吹笙,寒簧击敔。征嵩岳之妃,启骊山之姥。龟呈洛浦之灵,兽作咸池之舞。潜赤水兮龙吟,集珠林兮凤翥。爰格爰诚,匪簠匪莒。<br /> <br /> 发轫乎霞城,还旌乎玄圃。既显微而若通,复氤氲而倏阻。离合兮烟云,空蒙兮雾雨。尘霾敛兮星高,溪山丽兮月午。何心意之忡忡,若寤寐之栩栩?余乃欷歔怅望,泣涕彷徨。<br /> <br /> 人语兮寂历,天籁兮篔筜。鸟惊散而飞,鱼唼喋以响。志哀兮是祷,成礼兮期祥。呜呼哀哉!尚飨!
译文:
千秋万岁太平年,芙蓉桂花飘香月,无可奈何伤怀日,怡红院浊玉,谨以百花蕊为香,冰鲛縠为帛,取来沁芳亭泉水,敬上枫露茶一杯。这四件东西虽然微薄,姑且借此表示自己一番诚挚恳切的心意,将它放在白帝宫中管辖秋花之神芙蓉女儿的面前,而祭奠说:<br /> <br /> 我默默思念,姑娘自从降临这污浊的人世,至今已有十六年了。你先辈的籍贯和姓氏,都早已湮没,无从查考。而我能够与你在起居梳洗、饮食玩乐之中亲密无间地相处,仅仅只有五年八个月多一点的时间啊!<br /> <br /> 回想姑娘当初活着的时候,你的品质,黄金美玉难以比喻其高贵;你的心地,晶冰白雪难以比喻其纯洁;你的神智,明星朗日难以比喻其光华;你的容貌,春花秋月难以比喻其娇美。姊妹们都爱慕你的娴雅,婆妈们都敬仰你的贤惠。<br /> <br /> 可是,谁能料到恶鸟仇恨高翔,雄鹰反遭网获;臭草妒忌芬芳,香兰竟然被人剪除。花儿原来就怯弱,怎么能对付狂风;柳枝本来就多愁,如何禁得起暴雨?一旦遭受恶毒的诽谤,随即得了不治之症。所以,樱桃般的嘴唇,褪去鲜红,而发出了呻吟的声音;甜杏似的脸庞,丧失芳香,而呈现出憔悴的病容。流言蜚语,产生于屏内幕后;荆棘毒草,爬满了门前窗口。哪里是自招罪愆而丧生,实在乃蒙受垢辱而致死。你是既怀着不尽的忧忿,又含着无穷的冤屈呵!高尚的品格,被人妒忌,闺女的愤恨恰似受打击被贬到长沙去的贾谊;刚烈的气节,遭到暗伤,姑娘的悲惨超过窃神土救洪灾被杀在羽野的鲧。独自怀着无限辛酸,有谁可怜不幸夭亡?你既像仙家的云彩那样消散,我又到哪里去寻找你的踪迹?无法知道聚窟洲的去路,从哪里来不死的神香?没有仙筏能渡海到蓬莱,也得不到回生的妙药。<br /> <br /> 你眉毛上黛色如青烟缥缈,昨天还是我亲手描画;你手上的指环已玉质冰凉,如今又有谁把它焐暖?炉罐里的药渣依然留存,衣襟上的泪痕至今未干。镜已破碎,鸾鸟失偶,我满怀愁绪,不忍打开麝月的镜匣;梳亦化去,云龙飞升,折损檀云的梳齿,我便哀伤不已。你那镶嵌着金玉的珠花,被委弃在杂草丛中,翡翠发饰落在尘土里,被人拾走。鳷鹊楼人去楼空,七月七日牛女鹊桥相会的夜晚,你已不再向针眼中穿线乞巧;鸳鸯带空馀断缕,哪一个能够用五色的丝线再把它接续起来?<br /> <br /> 况且,正当秋天,五行属金,西方白帝,应时司令,孤单的被褥中虽然有梦,空寂的房子里已经无人。在种着梧桐树的台阶前,月色多么昏暗,你芬芳的魂魄和美丽的姿影一同逝去;在绣着芙蓉花的纱帐里,香气已经消散,你娇弱的喘息和细微的话语也都灭绝。一望无际的衰草,又何止芦苇苍茫;遍地凄凉的声音,无非是蟋蟀悲呜。点点夜露,洒在覆盖着青苔的阶石上,捣衣砧的声音不再穿过帘子进来;阵阵秋雨打在爬满了薜荔的墙垣上,也难听到隔壁院子里哀怨的笛声。你的名字尚在耳边,屋檐前的鹦鹉还在叫唤;你的生命行将结束,栏杆外的海棠就预先枯萎。过去,你躲在屏风后捉迷藏,现在,听不到你的脚步声了;从前,你去到庭院前斗草,如今,那些香草香花也白白等待你去采摘了!刺绣的线已经丢弃,还有谁来裁纸样、定颜色? 洁白的绢已经断裂,也无人去烧熨斗、燃香料了!<br /> <br /> 昨天,我奉严父之命,有事乘车远出家门,既来不及与你诀别;今天,我不管慈母会发怒,拄着杖前来吊唁,谁知你的灵柩又被人抬走。及至听到你的棺木被焚烧的消息,我顿时感到自己已违背了与你死同墓穴的誓盟;你的长眠之所竟遭受如此的灾祸,我深深惭愧曾对你说过要同化灰尘的旧话。<br /> <br /> 看那西风古寺旁,青燐徘徊不去,落日下的荒坟上,白骨散乱难收!听那楸树榆木飒飒作响,蓬草艾叶萧萧低吟!哀猿隔着雾腾腾的墓窟啼叫,冤鬼绕着烟蒙蒙的田塍啼哭。原来以为红绡帐里的公子,感情特别深厚;现在始信黄土堆中的姑娘,命运实在悲惨!我正如汝南王失去了碧玉,斑斑泪血只能向西风挥洒;又好比石季伦保不住绿珠,这默默衷情惟有对冷月倾诉。<br /> <br /> 啊!这本是鬼蜮阴谋制造的灾祸,哪里是老天妒忌我们的情谊!钳住长舌奴才的烂嘴,我的诛伐岂肯从宽!剖开凶狠妇人的黑心,我的愤恨也难消除!你在世上的缘分虽浅,而我对你的情意却深。因为我怀着一片痴情,难免就老是问个不停。<br /> <br /> 现在才知道天帝传下了旨意,封你为花宫待诏。活着时你既与兰蕙为伴,死了后就请你当芙蓉主人。听小丫头的话,似乎荒唐无稽;以我浊玉想来,实在颇有依据。为什么呢:从前唐代的叶法善就曾把李邕的魂魄从梦中摄走叫他写碑文,诗人李贺也被天帝派人召去请他给白玉楼作记,事情虽然不同,道理则是一样的。所以,什么事物都要找到能够与它相配的人,假如这个人不配管这件事,那岂不是用人太滥了吗?现在,我才相信天帝衡量一个人,把事情托付给他,可谓恰当妥善之极,将不至于辜负他的品性和才能。所以,我希望你不灭的灵魂能降临到这里。我特地不揣鄙陋粗俗,把这番话说给你听。并作一首歌来招唤你的灵魂,说:<br /> <br /> 天空为什么这样苍苍啊,是你驾着玉龙在天庭邀游吗?大地为什么这样茫茫啊,是你乘着象牙的车降临九泉之下吗?看那宝伞多么绚烂啊,是你所骑的箕星和尾星的光芒吗?排开装饰着羽毛的华盖在前开路啊,是危星和虚星卫护着你两旁吗?让云神随行作为侍从啊,你望着那赶月车的神来送你走吗?听车轴咿咿呀呀响啊,是你驾驭着鸾凤出游吗?闻到扑鼻的香气飘来啊,是你把杜蘅串联成佩带吗?衣裙是何等光彩夺目啊,是你把明月镂成了耳坠子吗?借繁茂的花叶作为祭坛啊,是你点燃了灯火烧着了香油吗?在葫芦上雕刻花纹作为饮器啊,是你在酌绿酒饮桂浆吗?抬眼望天上的烟云而凝视啊,我仿佛窥察到了什么呢?俯首向深远的地方而侧耳啊,我恍惚倾听到了什么?你和茫茫大士约会在无限遥远的地方吗,怎么就忍心把我抛弃在这尘世上呢!请风神为我赶车啊,你能带着我一起乘车而去吗?我的心里为此而感慨万分啊,白白地哀叹悲号有什么用呢?你静静地长眠不醒了啊,难道说天道变幻就是这样的吗?既然墓穴是如此安稳啊,你死后又何必要化仙而去呢?我至今还身受桎梏而成为这世上的累赘啊,你的神灵能有所感应而到我这里来吗?来呀,来了就别再去了啊,你还是到这儿来吧!<br /> <br /> 你住在混沌之中,处于寂静之境,即使降临到这里,也看不见你的踪影。我取女萝作为帘幕屏障,让菖蒲象仪仗一样排列两旁。还要警告柳眼不要贪睡,教那莲心不再味苦难当。素女邀约你在长满桂树的山间,宓妃迎接你在开遍兰花的洲边。弄玉为你吹笙,寒簧为你击敔。召来嵩岳灵妃,惊动骊山老母。灵龟像大禹治水时那样背着书从洛水跃出,百兽象听到了尧舜的咸池曲那样群起跳舞。潜伏在赤水中呵,龙在吟唱,栖息在珠林里呵,凤在飞翔。恭敬虔诚就能感动神灵,不必用祭器把门面装潢。<br /> <br /> 你从天上的霞城乘车动身,回到了昆仑山的玄圃仙境。既像彼此可以交往那么分明,又忽然被青云笼罩无法接近。人生离合呵,好比浮云轻烟聚散不定,神灵缥缈呵,却似薄雾细雨难以看清。尘埃阴霾已经消散呵,明星高悬,溪光山色多么美丽呵,月到中天。为什么我的心如此烦乱不安,仿佛是梦中景象在眼前展现。于是我慨然叹息,怅然四望,流泪哭泣,留连彷徨。<br /> <br /> 人们呵早已进入梦乡,竹林呵奏起天然乐章。只见那受惊的鸟儿四处飞散,只听得水面上鱼儿喋喋作响。我写下内心的悲哀呵,作为祈祷,举行这祭奠的仪式呵,期望吉祥。悲痛呵!请来将此香茗一尝!
注释:
1 诔(lěi):谥也,累列生时行迹,读之以作谥者。诔文:叙述死者生前事迹,表示哀悼。相当于后世的致悼辞或哀悼死者的文章,也简称为“诔”。<br /> 2、维太平不易之元:诔这一文体的格式,开头应当先交代年月日。作者想脱去“伤时骂世”、“干涉朝廷”的罪名,免遭文字之祸,称小说“无朝代年纪可考”,不得已,才想出这样的名目。第十三回秦可卿的丧榜上书有“奉天永建太平之国”、十四回出殡的铭旌上也大书“奉天洪建兆年不易之朝”等字样。表面上彷佛都是歌颂升平,放在具体事件、环境中,恰恰又成了绝妙的嘲讽。维,语助词。元,纪年。<br /> 3、蓉桂竞芳之月:指农历八月。<br /> 4、冰鲛之縠(hú):传说鲛人居南海中,如鱼,滴泪成珠,善机织,所织之绡,明洁如冰,暑天令人凉快,以此命名。縠,有皱纹的纱。“冰鲛之縠”与下文的“沁芳之泉”、“枫露之茗”都见于小说情节之中。<br /> 5、白帝:五行之说:古人以百物配五行(金、木、水、火、土)。如春天属木,其味为酸,其色为青,司时之神就叫青帝;秋天属金,其味为辛,其色为白,司时之神就叫白帝,等等。故下文有“金天属节,白帝司时”等语。抚司:管辖。<br /> 6、曩(nǎng):从前,以往。<br /> 7、“其为质”四句:仿效唐代诗人杜牧《李长吉歌诗叙》中语:“云烟绵联,不足为其态也;水之迢迢,不足为其情也;春之盎盎,不足为其和也;秋之明洁,不足为其格也……”。<br /> 8、媖娴(yīng xián):美好文雅。媖,女子美好。娴,文雅。<br /> 9、“孰料”二句:诔文用了许多《楚辞》里的词语,大半都寄托着作者的爱憎。如“鹰鸷”用《离骚》的“鸷鸟(猛禽,鹰属)之不群兮,自前世而固然。何方圜(圆)之能周(相合)兮,夫孰(怎能)异道而相安?”原为屈原表达与楚国贵族抗争的不屈精神;与此相反,“鸠鸩”之类恶鸟就表示那股黑暗势力,因为鸠多鸣,像人话多而不实;鸩传说羽毒,能杀人。其它如下文中作为香花的“茞兰”、“蘅杜”,作为恶草的“薋葹”,也表示这两种力量的对立。“顑颔”则表示屈原受到压抑而憔悴,“诼谣”则表示黑暗势力搞阴谋诡计。又如一些讲车仗仪卫的用语,像“玉虬”、“瑶象”和“丰隆”、“望舒”等,也都是美好的事物和明洁正道的神祇,用来表现屈原“志洁行芳”、不同流合污的精神。曹雪芹在此用以表现自己对叛逆的女奴与恶浊势力进行斗争的同情,同时又寄托着自己对当时现实黑暗政治的不满。罦罬(fú zhuó),捕鸟的网,这里是被网捕获的意思。<br /> 10、薋葹(cí shī):苍耳和蒺藜,泛指恶草。臭(xiù):气味,这里指香气。<br /> 11、茝(chǎi)兰:香草。芟(shān):割草,引申为除去。鉏(chú):可编席的草。即“锄”。<br /> 12、蛊虿(gǔ chài):害人的毒虫,这里是阴谋毒害人的意思。蛊,传说把许多毒虫放在一起,使互相咬杀,最后剩下不死的叫蛊,以为可用来毒害人。虿,是古书中说的蝎子一类毒虫。<br /> 13、膏肓(huāng):心以下横膈膜以上的部分。古人以为病进入这个部位就无法医治(见《左传·成公十年》)。疚(jiù),疾病。<br /> 14、顑颔(kǎn hàn):因饥饿而面色干黄憔悴。<br /> 15、诼(zhuó)谣:造谣中伤。謑(xī)诟:嘲讽辱骂。<br /> 16、户牖(yǒu):门和窗户。牖,窗户。<br /> 17、“岂招尤”二句:程高本中此二句被删去。招尤则替,自招过失而受损害。替,废。攘诟,蒙受耻辱(语出《离骚》)。<br /> 18、忳(tún):忧郁。《离骚》:“忳郁邑余侘傺兮。”幽沉:指隐藏在内心深处的怨恨。<br /> 19、罔屈:冤屈。罔,不直为罔。<br /> 20、长沙:指贾谊,汉文帝时著名政治家。他主张加强中央集权,削减地方王侯权势,年纪很轻就担任朝廷里的重要职务。后来受到权贵排斥,被贬逐为长沙王太傅(辅佐官),33岁就郁郁而死。后人常称他贾长沙。<br /> 21、“直烈”二句:古代神话:禹的父亲鲧(gǔn)没有天帝的命令,就擅自拿息壤(一种可以生长不息的神土,能堵塞洪水)治洪水,天帝就叫祝融将他杀死在羽山的荒野(据《山海经·海内经》)。屈原在《离骚》中说“鲧婞(xìng,倔强)直以亡身兮”,大胆肯定了鲧的耿介正直。“直烈”正是用了屈原的话;也正因为鲧是男子,所以诔文引来与芙蓉女儿相比,以反衬“巾帼”遭遇之惨甚于男子,与上一句引贾谊同。小说的续补者传统观念很深,像历来极大多数封建士大夫一样,把窃神土救洪灾的鲧和头触不周山的共工这一类具有斗争性、反抗性的人物看作坏人,将原稿这一句改为“贞烈遭危,巾帼惨于雁塞”(程高本),换成王昭君出塞和亲事。这一改,不仅有碍文理,且在思想性上也削弱了原稿中的叛逆精神。<br /> 22、“洲迷”二句:传说西海中有聚窟洲,洲上有大树,香闻数百里,叫做返魂树,煎汁制丸,叫做振灵丸,或名却死香,能起死回生(见《十洲记》)。迷,迷失方向,不知去路。<br /> 23、“海失”二句:传说东海中蓬莱仙岛上有不死之药,秦代有个徐福,带了许多童男女入海寻找,一去就没有回来。槎,筏子,借作船义。又海上有浮灵槎泛天河事,乘槎游仙的传说,见于《博物志》:银河与海相通,居海岛者,年年八月定期可见有木筏从水上来去。有人便带了粮食,乘上木筏而去,结果碰到了牛郎织女。这里捏合而用之。<br /> 24、倩:请人替自己做事。<br /> 25、“镜分”二句:传说罽(jì)宾(汉代西域国名)王捉到鸾鸟一只,很喜欢,但养了三年它都不肯叫。听说鸟见了同类才鸣,就挂一面镜子让它照。鸾见影,悲鸣冲天,一奋而死。后多称镜为鸾镜(见《异苑》)。又兼用南陈太子舍人徐德言与乐昌公主夫妻乱离中分别,各执破镜之半,后得以重逢团圆事(见《古今诗话》)。麝月,巧用丫头名,谐“射月”,同时指镜。奁(lián),女子盛梳妆用品的匣子。<br /> 26、“梳化”二句:晋人陶侃悬梭于壁,梭化龙飞去(见《异苑》)。这里可能是曹雪芹为切合晴雯、宝玉的情事而改梭为梳的。檀云,丫头名,也是巧用。檀云之齿,檀木梳的齿。麝月檀云,一奁一梳,皆物是人非之意。注:(檀云:首见第二十四回,贾宝玉的丫环。她的故事可能在作者早期增删《石头记》时即已略去,故作品仅第二十四回、三十四回、五十二回简单地提及她,但在宝玉的诗文中,却留下了这些故事的蛛丝马迹,第七十八回《芙蓉女儿诔》:“梳化龙飞,哀折檀云之齿。”这应该是宝玉、檀云、晴雯三人之间的一段小纠纷或小插曲,第二十三回《夏夜即事》:“室霭檀云品御香。”看来,初稿的二十三回之前,还有檀云焚香的故事。)<br /> 27、“委金”二句:谓人已死去,首饰都掉在地上。白居易《长恨歌》:“花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。”钿(diàn),金翠珠宝制成的花形首饰。翘(qiáo),古代妇女的发饰。<br /> 28、“楼空”二句:《荆楚岁时记》:“七夕人家妇女结彩缕,穿七孔针,陈瓜果于庭中,以乞巧。”鳷鹊,汉武帝所建的楼观名,这里指华丽的楼阁。与“七夕之针”连在一起,可能由李贺《七夕》诗“鹊辞穿线月”联想而来,但鳷鹊与鹊不是同一种鸟。另:鳷鹊为汉章帝时条支国进贡的异鸟,王嘉《拾遗记·后汉》:“章帝永宁元年,条支国来贡异瑞,有鸟名鳷鹊,形高七尺,解人语。”<br /> 29、带断鸳鸯:比喻情人分离。可能用唐人张祜诗:“鸳鸯钿带抛何处?孔雀罗衫付阿谁?”<br /> 30、五丝之缕:指七夕所结之“彩缕”。又王嘉《拾遗记》:“因祗之国,其人善织,以五色丝内于口中,手引而结之,则成文锦。”晴雯工织,用此亦合。<br /> 31、蒹葭(jiān jiā):芦苇。《诗经·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方……”,表达了男主人公对女子的爱慕和想念。<br /> 32、不度寒砧:这里是说人已死去,不再有捣衣的砧声传来。度,传。寒砧,古代妇女每于秋夜捣衣,故称寒砧。砧,捣衣石。<br /> 33、怨笛:《晋书·向秀传》:向秀跟嵇康、吕安很友好。后嵇、吕被杀,向秀一次经过这两个人的旧居,听见邻人吹笛,声音嘹亮,向秀非常伤感,写了一篇《思旧赋》。后人称这个故事为“山阳闻笛”。又唐人小说《步飞烟传》里有“笛声空怨赵王伦”的诗句,说的是赵王因索取石崇家的吹笛美人绿珠未成而陷害石崇一家的事,诔文可能兼用此事。<br /> 34、鹦鹉:与下文中的海棠、捉迷、斗草等皆小说中情节,有的原不属晴雯,如鹦鹉写在潇湘馆,有的是广义的,如捉迷即可指晴雯偷听宝玉在麝月前议论她事。<br /> 35、银笺:白纸。与上句“抛残绣线”联系起来,当指刺绣所用的纸样。彩缕:庚辰本作“彩缮”,有误;程乙本作“彩袖”,当是臆改。今从戚序本。<br /> 36、“金斗”句:语用秦观《如梦令》“睡起熨沉香,玉腕不胜金斗”句。<br /> 37、柱杖:说自己带病前往,因哀痛所致。近抛:路虽近而不能保住的意思,与上句“远涉”为对。程乙本作“遣抛”,戚序本作“遽抛”,庚辰本缺字。今从乾隆抄本一百二十回红楼梦稿。<br /> 38、“及闻”四句:意谓宝玉不能与芙蓉女儿化烟化灰,对因此而将受到讥诮和非议感到惭愧。槥(huì)棺,棺材。槥,古代一种小棺材。燹(xiǎn):野火。引申为烧。共穴之盟,死当同葬的盟约。穴,墓穴。椁(guǒ),棺外的套棺。迨(dài),及。同灰,李白《长干行》:“十五始展眉,愿同尘与灰。”本谓夫妇爱情之坚贞。宝玉曾说过将来要和大观园里的女孩子们一同化烟化灰。<br /> 39、尔乃:发语词。赋中常见,不能解作“你是”。下文“若夫”也是发语词。<br /> 40、淹滞青燐:青色的燐火缓缓飘动。骨中磷质遇到空气燃烧而发的光,从前人们误以为鬼火。<br /> 41、圹(kuàng):坟墓。<br /> 42、塍(chéng):田间的土埂。<br /> 43、汝南泪血:宝玉以汝南王自比,以汝南王爱妾刘碧玉比晴雯。《乐府诗集》有《碧玉歌》引《乐苑》曰:“《碧玉歌》者,宋汝南王所作也。碧玉,汝南王妾名,以宠爱之甚,所以歌之。”梁元帝《采莲赋》:“碧玉小家女,来嫁汝南王。”汝南、碧玉与石崇、绿珠同时并用,始于唐代王维《洛阳女儿行》:“狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦。自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。”<br /> 44、梓泽馀衷:用石崇、绿珠事。《晋书·石崇传》:崇有妓曰绿珠,美而艳,善吹笛。孙秀使人求之,崇勃然曰:“绿珠吾所爱,不可得也!”秀怒,矫诏(诈称皇帝的命令)收(捕)崇。崇正宴于楼上,介士(武士)到门,崇谓绿珠曰:“我今为尔得罪!”绿珠泣曰:“当效死于君前。”因自投于楼下而死。石崇有别馆在河阳的金谷,一名梓泽。作者同时人明义《题红楼梦》诗:“馔玉炊金未几春,王孙瘦损骨嶙峋。青娥红粉归何处?惭愧当年石季伦!”也用石崇的典故。这除了有亲近的女子不能保全的思想外,尚能说明灾祸来临与政治有关,诔文正有着这方面的寄托。<br /> 45、蜮(yù):传说中水边的一种害人虫,能含了沙射人的影子,人被射后要害病。《诗·小雅·何人斯》“为鬼为蜮。”陆德明释文:“(蜮)状如鳖,三足,一名射工,俗呼之水弩。在水中含沙射人,一曰射人影。”这里指用阴谋诡计暗害人的人。<br /> 46、箝:同“钳”,夹住,引申为封闭。《庄子·胠箧》:“箝扬、墨之口。”诐(bì)奴:与下句的悍妇都指王善保家的和周瑞家的一伙迎上欺下、狗仗人势的奴才管家们。小说中曾写她们在王夫人前进谗言,“治倒了晴雯”。诐,奸邪而善辨,引申为弄舌。<br /> 47、惓(quán)惓:同“拳拳”,情意深厚的意思。<br /> 48、垂旌:用竿挑着旌旗,作为使者征召的信号。<br /> 49、待诏:本汉代官职名。这里是等待天帝的诏命,即供职的意思。<br /> 50、叶法善摄魂以撰碑:相传唐代的术士叶法善把当时有名的文人和书法家李邕的灵魂从梦中摄去,给他的祖父叶有道撰述并书写碑文,世称“追魂碑”(见《处州府志》)。<br /> 51、李长吉被诏而为记:李长吉,即李贺。唐代诗人李商隐作《李长吉小传》说,李贺死时,他家人见绯衣人驾赤虬来召李贺,说是天帝建成了白玉楼,叫他去写记文。还说天上比较快乐,不像人间悲苦,要李贺不必推辞。<br /> 52、陟降:陟是上升,降是下降。古籍里“陟降”一词往往只用偏义,或谓上升或谓下降。这里是降临的意思。<br /> 53、玉虬(qiú):白玉色的无角龙。后文的“鹥”(yī)是凤凰。屈原《离骚》:“驷玉虬以乘鹥兮。”穹窿:天看上去中间高,四方下垂像篷帐,所以称穹窿。<br /> 54、瑶象:指美玉和象牙制成的车子。屈原《离骚》:“为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。”<br /> 55、箕尾:箕星和尾星,和下文的虚、危都是属于二十八宿星座的名称。古代神话,商王的相叫傅说(悦),死后精神寄托于箕星和尾星之间,叫做“骑箕尾”(见《庄子·大宗师》)。这里隐指芙蓉女儿的灵魂。<br /> 56、丰隆:神话中的云神(一作雷神)。下句中的“望舒”为驾月车的神。后文的“云廉”即“飞廉”,是风神。《离骚》:“吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。”又“前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。”“望舒”之“望”,在诔文中兼作动词用。<br /> 57、薆(ài):盛。<br /> 58、纫蘅杜以为纕(xiāng):把蘅、纕杜等香草串连起来作为身上的佩带。纕,佩带。《离骚》:“纫秋兰以为佩。”<br /> 59、珰:耳坠子。古乐府《焦仲卿妻》:“耳著明月珰。”<br /> 60、葳蕤(wēi ruí):花草茂盛的样子。畤(zhì):古时帝王祭天地五帝之所。<br /> 61、檠(qíng)莲焰:在灯台里点燃起莲花似的灯焰。檠,灯台。烛兰膏:烧香油。<br /> 62、瓟瓠(bó hú):葫芦之类瓜,硬壳可作酒器。程乙本作“瓠瓟”,今依脂本顺序。《广韵》:“瓟瓠可为饮器。”瓠,庚辰、戚序本作“匏”,这是“瓠”的别写。觯斝(zhì jiǎ):古代两种酒器名。<br /> 63、醽醁(líng lù):美酒名。<br /> 64、窈窕:深远貌。<br /> 65、汗漫:古代传说:有个叫卢敖的碰到名叫若士的仙人,向他请教,若士用“吾与汗漫期于九垓之外”的理由拒绝了他的请求(见《淮南子·道应训)。汗漫是一个拟名,寓有混混茫茫不可知见的意思。九垓,即九天。夭阏(è):亦作“夭遏”,阻挡。<br /> 66、窀穸(zhūn xī):墓穴。<br /> 67、反其真:返回到本源,指死(语出《庄子·大宗师》)。<br /> 68、悬附:“悬疣附赘”的简称,指瘤和瘾肉,是身体上多余的东西。《庄子·大宗师》:“彼以生为附赘悬疣,以死为决疣溃痈。”这是厌世主义的比喻。<br /> 69、灵:灵魂,指晴雯的灵魂。格:感通。嗟来:招唤灵魂到来的话。《庄子·大宗师》:“嗟来桑户乎!嗟来桑户乎!”桑户,人名,他的朋友招他的魂时这样说。<br /> 70、搴(qiān):拔取。<br /> 71、柳眼:柳叶细长如眼,所以这样说。<br /> 72、莲心:莲心味苦,古乐府中常喻男女思念之苦,并用“莲心”谐音“怜心”。<br /> 73、素女:神女名,善弹瑟(见《史记·封禅书》)。<br /> 74、宓(fú)妃:传说她是伏羲氏的女儿,淹死在洛水中,成了洛神。<br /> 75、弄玉吹笙:相传秦穆公之女弄玉善吹笙,嫁与萧史,萧善吹箫,能作凤鸣,后引来凤凰,夫妻随凤化仙飞去(见汉代刘向《列仙传》及明代陈耀文《天中记》)。<br /> 76、寒簧:仙女名,偶因一笑下谪人间,后深海而复归月府(见明代叶绍袁《午梦堂集·续窈闻记》)。洪升《长生殿》借为月中仙子。敔(yǔ):古代的一种乐器,形状如一只伏着的老虎。<br /> 77、嵩岳之妃:指灵妃。《旧唐书·礼仪志》:武则天临朝时,“下制号嵩山为神岳,尊嵩山神为天中王,夫人为灵妃”。韩愈《谁氏子》诗:“或云欲学吹凤笙,所慕灵妃媲萧史。”可知灵妃也是善于吹笙的。<br /> 78、骊山之姥(mǔ):《汉书·律历志》中说殷周时有骊山女子为天子,才艺出众,所以传闻后世。到了唐宋以后,就传为女仙,并尊称为“姥”或“老母”。又《搜神记》中说有个神妪叫成夫人,好音乐,每听到有人奏乐歌唱,便跳起舞来。所以李贺《李凭箜篌引》中有“梦入神山教神妪”的诗句。这里可能是兼用两事。<br /> 79、“龟呈”句:古代传说,夏禹治水,洛水中有神龟背着文书来献给他(见《尚书·洪范》汉代孔安国传)。又传说黄帝东巡黄河,过洛水,黄河中的龙背了图来献,洛水中的乌龟背了书来献,上面都是赤文篆字(见《汉书·五行志》正义引刘向说)。<br /> 80、“兽作”句:舜时,夔作乐,百兽都一起跳舞(见《史记·五帝本纪》)。咸池,是尧的乐曲名,一说是黄帝的乐曲。<br /> 81、赤水:神话中地名。<br /> 82、珠林:也称珠树林、三株(又作“珠”)树,传说“树如柏,叶皆为珠”(见《山海经》)。凤翥(zhù):凤凰在飞翔。凤集珠林,见《异苑》。<br /> 83、爰格爰诚:这种句法,在《诗经》等古籍中屡见,在多数情况下,“爰”只能作连接两个意义相近的词的语助词。格,在这里是感动的意思,如“格于皇天”。<br /> 84、匪簠(fǔ)匪筥(jǔ):意谓祭在心诚,不在供品。匪,通“非”。簠、筥,古代祭祀和宴会用的盛粮食的器皿。<br /> 85、发轫(rèn):启程,出发。轫,阻碍车轮转动的木棍,车发动时须抽去。霞城:神话以为元始天尊居紫云之阁,碧霞为城。后以碧霞城或霞城为神仙居处(见孙绰《游天台山赋序》)。<br /> 86、玄圃:亦作“县圃”,神仙居处,传说在昆仑山上。《离骚》:“朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。”<br /> 87、通:程乙本作“逋”,误。<br /> 88、氤氲(yīn yūn):烟云笼罩。<br /> 89、忡忡:忧愁的样子。<br /> 90、篔筜(yún dāng):一种长节的竹子。<br /> 91、唼喋(shà zhá):水鸟或水面上鱼儿争食的声音。<br /> 92、尚飨(xiǎng):古时祭文中的固定词,意谓望死者前来享用祭品。
创作背景:
晴雯是《红楼梦》主人公贾宝玉的大丫环,风流灵巧、心志两洁与林黛玉相近,故历来有“晴为黛影”之说。第七十八回写宝玉构想晴雯死后做了芙蓉花神,于是就有了《芙蓉女儿诔》这样一篇至纯至情文字。
简介出处:
鉴赏、赏析:
《芙蓉女儿诔》洋洋千言,堪称《红楼梦》中篇幅最长的诗词歌赋,其文辞华美、情感真挚、寓意深远,淋漓尽致地展现了作者曹雪芹超凡绝伦的文学才华。<br /> <br /> 在这篇诔文中,贾宝玉首先讲述了晴雯的身世与经历,回忆二人相处的过往,叙述她悲惨的离世过程,继而怀着无尽深情悼念晴雯。他以金玉、冰雪、星日、花月等作喻,盛赞晴雯的高尚品德与情操。文中,晴雯被比作展翅高飞、搏击长空的雄鹰,以及芬芳馥郁的兰花;而花袭人之类,则被视为搬弄是非、阴险狠毒的鸩鸟,和薋葹般的恶草。贾宝玉热烈颂扬晴雯傲然独立、坚贞不屈的反抗精神,悲愤交加地控诉恶势力及其帮凶的暴行,甚至发出 “钳诐奴之口,讨岂从宽;剖悍妇之心,忿犹未释” 的愤怒呐喊。他以丰富想象,将晴雯比作 “志洁行芳” 的屈原,赞颂其始终坚守高尚情操。同时,他愤怒地勾勒出封建正统势力及其帮凶的丑恶嘴脸,揭露他们造谣中伤的阴谋诡计。为寄托对晴雯的怀念,贾宝玉上天入地寻觅,借助美丽神话抚慰心灵,深切祝愿晴雯在 “天国” 永存。<br /> <br /> 《芙蓉女儿诔》还饱含着曹雪芹的悼亡之情。诔文中 “何心意之忡忡,若寤寐之栩栩” 等句,若非亲身经历者,难以写出这般哀婉之音。从某种意义上说,整部《红楼梦》就是曹雪芹怡红心性与悼红情结的生动写照。脂砚斋曾评:“一部大书,只为一葬花冢耳。” 同样可以说,“一部大书,只为一《芙蓉诔》耳” 。<br /> <br /> 作为一篇诔文,《芙蓉女儿诔》的最大亮点在于创新。其一,立意新颖,见解独到。在祭奠方式上,贾宝玉摒弃世俗常规,他认为祭祀重在心意诚敬,而非形式。宝玉不仅冒险探视病中的晴雯,还以群花之蕊、冰鲛之縠、沁芳之泉、枫露之茗,于夜深人静时祭奠晴雯,并撰写长篇诔文,为其含冤早逝鸣不平。他对黛玉表示:“我想着世上这些祭文,都蹈于熟滥了,所以改个新样。” 主张 “辞达意尽为止,何必若世俗之拘拘于方寸之间”,力求突破传统诔文感情内敛、形式陈旧的局限,进行全新创作:“须另出己见,自放手眼,亦不可蹈袭前人的套头,填写几字搪塞耳目之文,亦必须洒泪泣血,一字一咽,一句一啼,宁文不足,悲有余,万不可尚文藻而反失悲戚。” 他坚信,唯有如此独特的祭奠方式,“方不负我二人之为人” 。为一个丫鬟创作如此宏文,这一行为完全超越了社会规范对其贵族公子身份的期待,却与宝玉一贯的行事风格相符。文中贾宝玉的自我形象鲜明突出,情感悲愤哀切,情意深沉执着。其二,诔文从思想到艺术广泛汲取中华古代文学精华,突破悼祭文学传统模式的束缚,采用新手法,呈现新风貌,一扫当时八股文的陈腐之气。宝玉秉持 “尚古” 文学主张,他所推崇的古代传统主要涵盖屈原、庄子及魏晋时期的文章风格,如《大言》《招魂》《离骚》《九辩》《秋水》《大人先生传》等,这些作品多为不得志者抒发愤懑、离经叛道的牢骚文学,个人抒情色彩浓郁。因此,这篇诔文在体制的宏大、想象的丰富、文辞的华丽以及香草美人的寓意等方面,明显借鉴了楚辞的写法。此外,还受到曹植、李贺等人诗文风格的影响。曹雪芹友人敦敏在诗中以 “诗才忆曹植” 将他比作曹植,敦诚则称他 “诗笔有奇气,直追昌谷破樊篱”(昌谷指李贺)。李贺的诗以抒发愤懑、描写仙鬼艳情为主,具有结构跳跃、想象奇特、用语新奇等特点,形成 “长吉体”。“长吉体” 是在吸收屈原的奇幻多变、鲍照的险峻夸张、李白的豪放飘逸及古乐府的绮丽清新等基础上形成的。从曹雪芹仅存的诗句 “白傅诗灵应喜甚,定教蛮素鬼排场” 可见,其构思、意境和词采与李贺颇为相似,由此也可窥见曹雪芹诗歌艺术的一角。在《芙蓉女儿诔》中,既能看到李贺诗文愤懑不平、艳情仙语的特点,也能感受到曹植《洛神赋》般的优美深情与缠绵惆怅。<br /> <br /> 《芙蓉女儿诔》结尾效仿《离骚》,展开奇妙想象:晴雯被上帝任命为芙蓉花神,乘着云气,驾驭飞龙,在天界自由翱翔;又想象她被宝玉的诚意所感动,在众神簇拥下,于仙乐袅袅、香气缭绕中降临人间。宝玉借助历史神话传说中的各种故事和人物,构建出一个美妙虚幻的神仙世界。这段幻想体现了宝玉对女儿的尊崇,他希望晴雯这个惨遭迫害的薄命女子,能够摆脱尘世的压迫与束缚,抵达自由永恒之境。诔文感情缠绵悱恻,意境凄美动人,主要抒发对美好事物毁灭的惋惜,以及对往昔的追忆与当下的感慨,与传统悼妓姬之作的唯美深情有相通之处;其思维模式、典故运用表明,它是中国悼祭文学发展到高度成熟阶段的产物。<br /> <br /> 从题材来看,《芙蓉女儿诔》属于悼姬之作。古代婚姻多取决于家世利益,夫妇关系重敬轻爱,相比之下,妓姬与男性文人的关系更近乎自由纯粹的爱情。妓姬在男权文化中更缺乏主宰命运的能力和权利,这与文人在专制王权压迫下壮志难酬的境遇相似。因此,与哀悼正妻时侧重表现哀伤深度、突出其庄重贤德不同,悼妓姬之作更能展现文人多情浪漫的天性,往往情感凄美缠绵、韵味悠长,具有更多反传统、非正统的意味。晴雯是宝玉房中的大丫头,地位仅次于袭人,实际有着准侍妾的身份。她不仅与宝玉亲密无间,在精神上也与宝玉有着默契。晴雯身为下贱却追求人格尊严、不愿任人驱使的个性,与宝玉追求自由、反对奴性的性格相契合。所以,宝玉十分珍视晴雯,二人怀着真挚情感,进行着纯洁的精神恋爱。晴雯临终前向宝玉赠甲换袄,便是对这种爱情关系的明确表达。宝玉在诔文中使用 “镜分鸾别”“带断鸳鸯” 以及 “共穴”“同灰”“汝南”“梓泽” 等描述夫妻关系的典故,可见他将晴雯视为逝去的爱人。<br /> <br /> 一般认为,《芙蓉女儿诔》明着悼念晴雯的人格悲剧,暗中也影射黛玉的命运。然而,它不仅是为晴雯或黛玉而作,更是为大观园中所有如冰雪般纯洁、花月般美丽、金玉般尊贵的女儿们谱写的悼亡挽歌。这篇诔文与《红楼梦曲》、黛玉的《葬花词》《五美吟》主题相同,传达出《红楼梦》“悲金悼玉” 的主旨。正如《红楼梦》第七十九回脂评本所注:“非诔晴雯,诔风流也。”《芙蓉女儿诔》确实是宝玉对迫害美好人格的外在环境的无力抗争。<br /> <br /> 小说中 “古人多有微词,非自我今作俑也” 一句,明确表明诔文有所寄托。所谓 “微词”,即通过对小说虚构人物和情节的褒贬,来讥讽当时的现实,尤其是黑暗的政治。文中引用的 “楚人” 作品,都在不同程度上具有政治讽喻意味。其中,诔文大量借用屈原《离骚》的文字,并非偶然。《离骚》中的美人香草与男女之情无关,实则是屈原表达政治理想的象征。<br /> <br /> 《芙蓉女儿诔》可视为讨伐封建专制主义的檄文,也是歌颂具有反抗精神的下层人物的赞歌。这篇诔文的出现,标志着贾宝玉叛逆性格的重大发展。一个贵族公子撰文祭奠、赞美奴仆,并歌颂其反抗精神,体现出贾宝玉初步的民主主义思想和鲜明的封建叛逆立场。同时,贾宝玉对封建贵族阶级的背叛,已深入到封建宗法伦理关系之中,他的愤怒抗议甚至直指自己的生母王夫人。贾宝玉叛逆思想的发展深化,是大观园内封建势力与初步民主思想斗争对他产生影响的结果,因此,《芙蓉女儿诔》也是这场斗争的产物。作者在诔文中爱憎分明:用最美的语言热情赞颂晴雯这个 “心比天高,身为下贱,风流灵巧招人怨” 的婢女,同时毫不掩饰对惯用阴谋诡计陷害他人的邪恶势力的痛恨。但由于时代局限,作者无法科学认识封建制度的本质,既不能分辨统治阶级内部斗争受挫者与命运悲惨的奴隶之间的阶级差异,也不明白邪恶势力源于封建制度本身,更意识不到只有消灭人剥削人、人压迫人的社会制度,才能根除邪恶。<br /> <br /> 清代与 “百家争鸣” 的战国时期截然不同,尤其是雍正、乾隆年间,文禁森严,人人自危。稍有 “干涉朝廷” 之嫌,就可能招致文字狱。因此,当时人们大多不敢创作 “伤时骂世” 的文章,担心 “不合时宜,于功名有碍”。而曹雪芹 “不希罕那功名”,“又不为世人观阅称赞”,敢于逆流而上。当然,在这样的环境下揭露封建政治黑暗,必须巧妙隐藏真实意图,“尚古之风”“远师楚人”“以文为戏”“任意纂著”“大肆妄诞”“歪意”“杜撰” 等,都是他保护自己的手段。借仿古逃避罪责,在文字游戏中隐藏真意,看似模仿,实则大胆创新,既幽默又饱含沉痛。艺术风格由思想内容决定,基于此,便能理解为何这篇表面写儿女悼亡之情的诔文,会引用贾谊、鲧、石崇、嵇康、吕安等在政治斗争中蒙冤遭祸之人的典故;也能明白为何这篇长篇大作既不为秦可卿之死而作,也不用来祭奠金钏儿,尽管宝玉对她们的离世同样悲痛万分。<br /> <br /> 《芙蓉女儿诔》构思奇特,情感浓烈,意象瑰丽,文采斐然且批判犀利,是贾宝玉创作的巅峰之作,在《红楼梦》众多人物诗文中也独树一帜。正因如此,它的出现显得颇为突兀,与晴雯的身份地位似乎不太相称。对此,学者们多从贾宝玉的叛逆性格以及晴雯对黛玉的影射角度进行解读。从作者在小说中安排芙蓉花丛中出现黛玉身影、让二人进行不吉对话等情节,也能清晰看出这一点。实际上,作者在艺术构思上,借晴雯的悲惨遭遇暗示黛玉的不幸结局:晴雯因大观园内的丑事,尤其是与宝玉的亲密关系遭诽谤蒙冤;将来贾府因宝玉惹祸获罪,黛玉凭借与宝玉的特殊关系,也极有可能遭受诟辱。《葬花吟》中 “强于污淖陷渠沟” 等 “似谶成真” 的语句,并非空穴来风。晴雯在宝玉不在时孤独离世,且因 “女儿痨死的,断不可留”,遗体被迅速火化。黛玉也未能等到宝玉避祸归来便 “泪尽” 而逝,她的诗句如 “他年葬侬知是谁?”“花落人亡两不知”,“一声杜宇春归尽,寂寞帘栊空月痕” 等,早已预示她 “红断香消” 时无人过问的凄凉情景。她与晴雯一样因病而亡,且死在 “家亡人散各奔腾” 之时,虽未必被送入 “化人厂”,但也会归柩姑苏,葬于 “黄土垅中”,实现 “质本洁来还洁去”。“冷月葬花魂” 的结局,实在令人唏嘘。脂砚斋特别指出,诔文应对照 “黛玉逝后诸文” 来读,由此可知,宝玉 “一别秋风又一年” 后 “对景悼颦儿” 时,与此刻 “汝南泪血,斑斑洒向西风;梓泽馀衷,默默诉凭冷月” 的情景相似。当然,她们同遭夭折命运的最主要原因,正如诔文所说:“固鬼蜮之为灾,岂神灵之有妒?” 在她们的不幸遭遇中,作者寄托了自己现实的政治感慨。<br /> <br /> 《芙蓉女儿诔》的成功,离不开历史上优秀抒情文学和个性创作的影响。明清时期的启蒙思潮也在思想上给予滋养,归有光《寒花葬志》、张岱《祭秦一生文》等作品可视为其精神源头。《芙蓉女儿诔》代表了曹雪芹诗文创作的最高成就,即便置于中国最优秀的悼祭文学作品之列,也毫不逊色。
简析:
《芙蓉女儿诔》是一篇祭文,为《红楼梦》所有诗文词赋中最长的一篇。文中贾宝玉以炽烈的情感、生动的比喻、形象的叙述,回想晴雯在世时,黄金美玉难以比喻她品质的高贵,晶冰白雪难以比喻她心地的纯洁,星辰日月难以比喻她智慧的光华,春花秋月难以比喻她容貌的娇美,姊妹爱慕她的娴雅,婆奴敬仰她的贤慧。贾宝玉用最美好的语言,热情赞颂这个“心比天高,身为下贱”被迫致死的女婢,他以无限惋惜的心情追忆了自己和这位女婢近五年八个月的生活与游处,又以无比激愤的语言痛斥了那些制造悲剧的当权者和卑鄙无耻的奴才。全篇文采飞扬,感情真挚,寓意深刻,全面体现了作者的不世文才。
诵读客说:
音频地址:
./yp/250722/250722曹雪芹-芙蓉女儿诔.mp3
体裁代码:
57
作者代码:
1171500
体裁排序代码:
117150000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
4706