置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
左丘明《吕相绝秦》
标题注音:
zuǒ qiū míng lǚ xiàng jué qín
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
茶座背景图:
0
音对译:
否
是
字幕:
1 00:00:00,000 --> 00:00:08,433 左丘明《吕相绝秦》 2 00:00:08,433 --> 00:00:28,133 夏四月戊午,晋侯使吕相绝秦,曰:“昔逮我献公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。 3 00:00:28,133 --> 00:00:34,500 天祸晋国,文公如齐,惠公如秦。 4 00:00:34,500 --> 00:00:38,666 无禄,献公即世。 5 00:00:38,666 --> 00:00:45,500 穆公不忘旧德,俾我惠公用能奉祀于晋。 6 00:00:45,500 --> 00:00:50,633 又不能成大勋,而为韩之师。 7 00:00:50,633 --> 00:00:55,400 亦悔于厥心,用集我文公。 8 00:00:55,400 --> 00:00:59,900 是穆之成也。 9 00:00:59,900 --> 00:01:17,200 “文公躬擐甲胄,跋履山川,逾越险阻,征东之诸侯,虞、夏、商、周之胤,而朝诸秦,则亦既报旧德矣。 10 00:01:17,200 --> 00:01:24,200 郑人怒君之疆场,我文公帅诸侯及秦围郑。 11 00:01:24,200 --> 00:01:30,033 秦大夫不询于我寡君,擅及郑盟。 12 00:01:30,033 --> 00:01:34,866 诸侯疾之,将致命于秦。 13 00:01:34,866 --> 00:01:46,133 文公恐惧,绥靖诸侯,秦师克还无害,则是我有大造于西也。 14 00:01:46,133 --> 00:01:50,133 “无禄,文公即世 15 00:01:50,133 --> 00:02:02,033 穆为不吊,蔑死我君,寡我襄公,迭我肴地,奸绝我好,伐我保城。 16 00:02:02,033 --> 00:02:11,200 殄灭我费滑,散离我兄弟,挠乱我同盟,倾覆我国家。 17 00:02:11,200 --> 00:02:19,533 我襄公未忘君之旧勋,而惧社稷之陨,是以有淆之师。 18 00:02:19,533 --> 00:02:27,866 犹愿赦罪于穆公,穆公弗听,而即楚谋我。 19 00:02:27,866 --> 00:02:36,200 天诱其衷,成王陨命,穆公是以不克逞志于我。 20 00:02:36,200 --> 00:02:39,866 “穆、襄即世,康、灵即位。 21 00:02:39,866 --> 00:02:55,000 康公,我之自出,又欲阙翦我公室,倾覆我社稷,帅我蝥贼,以来荡摇我边疆,我是以有令狐之役。 22 00:02:55,000 --> 00:03:07,266 康犹不悛,入我河曲,伐我涑川,俘我王官,翦我羁马,我是以有河曲之战。 23 00:03:07,266 --> 00:03:14,066 东道之不通,则是康公绝我好也。 24 00:03:14,066 --> 00:03:23,066 “及君之嗣也,我君景公引领西望曰:‘庶抚我乎!’ 25 00:03:23,066 --> 00:03:38,833 君亦不惠称盟,利吾有狄难,入我河县,焚我箕、郜,芟夷我农功,虔刘我边垂,我是以有辅氏之聚。 26 00:03:38,833 --> 00:03:56,066 君亦悔祸之延,而欲徼福于先君献、穆,使伯车来命我景公曰:‘吾与女同好弃恶,复脩旧德,以追念前勋。’ 27 00:03:56,066 --> 00:04:03,666 言誓未就,景公即世,我寡君是以有令狐之会。 28 00:04:03,666 --> 00:04:07,433 君又不祥,背弃盟誓。 29 00:04:07,433 --> 00:04:14,133 白狄及君同州,君之仇雠,而我昏姻也。 30 00:04:14,133 --> 00:04:18,200 君来赐命曰:‘吾与女伐狄。’ 31 00:04:18,200 --> 00:04:20,700 寡君不敢顾昏姻。 32 00:04:20,700 --> 00:04:24,666 畏君之威,而受命于吏。 33 00:04:24,666 --> 00:04:30,000 君有二心于狄,曰:‘晋将伐女。’ 34 00:04:30,000 --> 00:04:34,133 狄应且憎,是用告我。 35 00:04:34,133 --> 00:04:54,933 楚人恶君之二三其德也,亦来告我曰:‘秦背令狐之盟,而来求盟于我:“昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:‘余虽与晋出入,余唯利是视。’ 36 00:04:54,933 --> 00:05:01,500 ”不榖恶其无成德,是用宣之,以惩不壹。’ 37 00:05:01,500 --> 00:05:09,133 诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,暱就寡人。 38 00:05:09,133 --> 00:05:13,500 寡人帅以听命,唯好是求。 39 00:05:13,500 --> 00:05:27,133 君若惠顾诸侯,矜哀寡人,而赐之盟,则寡人之愿也,其承宁诸侯以退,岂敢徼乱? 40 00:05:27,133 --> 00:05:35,333 君若不施大惠,寡人不佞,其不能以诸侯退矣。 41 00:05:35,333 --> 00:05:40,666 敢尽布之执事,俾执事实图利之。”
注音:
xià sì yuè wù wǔ jìn hóu shǐ lǚ xiàng jué qín yuē xī dài wǒ xiàn gōng jí mù gōng xiāng hǎo lù lì tóng xīn shēn zhī yǐ méng shì zhòng zhī yǐ hūn yīn tiān huò jìn guó wén gōng rú qí huì gōng rú qín wú lù xiàn gōng jí shì mù gōng bú wàng jiù dé bǐ wǒ huì gōng yòng néng fèng sì yú jìn yòu bù néng chéng dà xūn ér wéi hán zhī shī yì huǐ yú jué xīn yòng jí wǒ wén gōng shì mù zhī chéng yě wén gōng gōng huàn jiǎ zhòu bá lǚ shān chuān yú yuè xiǎn zǔ zhēng dōng zhī zhū hóu yú xià shāng zhōu zhī yìn ér cháo zhū qín zé yì jì bào jiù dé yǐ zhèng rén nù jūn zhī jiāng yì wǒ wén gōng shuài zhū hóu jí qín wéi zhèng qín dà fū bù xún yú wǒ guǎ jūn shàn jí zhèng méng zhū hóu jí zhī jiāng zhì mìng yú qín wén gōng kǒng jù suí jìng zhū hóu qín shī kè huán wú hài zé shì wǒ yǒu dà zào yú xī yě wú lù wén gōng jí shì mù wéi bú diào miè sǐ wǒ jūn guǎ wǒ xiāng gōng yì wǒ xiáo dì jiān jué wǒ hǎo fá wǒ bǎo chéng tiǎn miè wǒ fèi huá sàn lí wǒ xiōng dì náo luàn wǒ tóng méng qīng fù wǒ guó jiā wǒ xiāng gōng wèi wàng jūn zhī jiù xūn ér jù shè jì zhī yǔn shì yǐ yǒu xiáo zhī shī yóu yuàn shè zuì yú mù gōng mù gōng fú tīng ér jí chǔ móu wǒ tiān yòu qí zhōng chéng wáng yǔn mìng mù gōng shì yǐ bú kè chěng zhì yú wǒ mù xiāng jí shì kāng líng jí wèi kāng gōng wǒ zhī zì chū yòu yù quē jiǎn wǒ gōng shì qīng fù wǒ shè jì shuài wǒ máo zéi yǐ lái dàng yáo wǒ biān jiāng wǒ shì yǐ yǒu líng hú zhī yì kāng yóu bù quān rù wǒ hé qū fá wǒ sù chuān fú wǒ wáng guān jiǎn wǒ jī mǎ wǒ shì yǐ yǒu hé qū zhī zhàn dōng dào zhī bù tōng zé shì kāng gōng jué wǒ hǎo yě jí jūn zhī sì yě wǒ jūn jǐng gōng yǐn lǐng xī wàng yuē shù fǔ wǒ hū jūn yì bú huì chēng méng lì wú yǒu dí nàn rù wǒ hé xiàn fén wǒ jī gào shān yí wǒ nóng gōng qián liú wǒ biān chuí wǒ shì yǐ yǒu fǔ shì zhī jù jūn yì huǐ huò zhī yán ér yù yāo fú yú xiān jūn xiàn mù shǐ bó chē lái mìng wǒ jǐng gōng yuē wú yǔ rǔ tóng hǎo qì wù fù xiū jiù dé yǐ zhuī niàn qián xūn yán shì wèi jiù jǐng gōng jí shì wǒ guǎ jūn shì yǐ yǒu líng hú zhī huì jūn yòu bù xiáng bèi qì méng shì bái dí jí jūn tóng zhōu jūn zhī chóu chóu ér wǒ hūn yīn yě jūn lái cì mìng yuē wú yǔ rǔ fá dí guǎ jūn bù gǎn gù hūn yīn wèi jūn zhī wēi ér shòu mìng yú lì jūn yǒu èr xīn yú dí yuē jìn jiāng fá rǔ dí yìng qiě zēng shì yòng gào wǒ chǔ rén wù jūn zhī èr sān qí dé yě yì lái gào wǒ yuē qín bèi líng hú zhī méng ér lái qiú méng yú wǒ zhāo gào hào tiān shàng dì qín sān gōng chǔ sān wáng yuē yú suī yǔ jìn chū rù yú wéi lì shì shì bù gǔ wù qí wú chéng dé shì yòng xuān zhī yǐ chéng bù yī zhū hóu bèi wén cǐ yán sī shì yòng tòng xīn jí shǒu nì jiù guǎ rén guǎ rén shuài yǐ tīng mìng wéi hǎo shì qiú jūn ruò huì gù zhū hóu jīn āi guǎ rén ér cì zhī méng zé guǎ rén zhī yuàn yě qí chéng níng zhū hóu yǐ tuì qǐ gǎn yāo luàn jūn ruò bù shī dà huì guǎ rén bú nìng qí bù néng yǐ zhū hóu tuì yǐ gǎn jìn bù zhī zhí shì bǐ zhí shì shí tú lì zhī
正文:
夏四月戊午,晋侯使吕相绝秦,曰:“昔逮我献公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。天祸晋国,文公如齐,惠公如秦。无禄,献公即世。穆公不忘旧德,俾我惠公用能奉祀于晋。又不能成大勋,而为韩之师。亦悔于厥心,用集我文公。是穆之成也。<br /> <br /> “文公躬擐甲胄,跋履山川,逾越险阻,征东之诸侯,虞、夏、商、周之胤,而朝诸秦,则亦既报旧德矣。郑人怒君之疆场,我文公帅诸侯及秦围郑。秦大夫不询于我寡君,擅及郑盟。诸侯疾之,将致命于秦。文公恐惧,绥靖诸侯,秦师克还无害,则是我有大造于西也。<br /> <br /> “无禄,文公即世;穆为不吊,蔑死我君,寡我襄公,迭我肴地,奸绝我好,伐我保城。殄灭我费滑,散离我兄弟,挠乱我同盟,倾覆我国家。我襄公未忘君之旧勋,而惧社稷之陨,是以有淆之师。犹愿赦罪于穆公,穆公弗听,而即楚谋我。天诱其衷,成王陨命,穆公是以不克逞志于我。<br /> <br /> “穆、襄即世,康、灵即位。康公,我之自出,又欲阙翦我公室,倾覆我社稷,帅我蝥贼,以来荡摇我边疆,我是以有令狐之役。康犹不悛,入我河曲,伐我涑川,俘我王官,翦我羁马,我是以有河曲之战。东道之不通,则是康公绝我好也。<br /> <br /> “及君之嗣也,我君景公引领西望曰:‘庶抚我乎!’君亦不惠称盟,利吾有狄难,入我河县,焚我箕、郜,芟夷我农功,虔刘我边垂,我是以有辅氏之聚。君亦悔祸之延,而欲徼福于先君献、穆,使伯车来命我景公曰:‘吾与女同好弃恶,复脩旧德,以追念前勋。’言誓未就,景公即世,我寡君是以有令狐之会。君又不祥,背弃盟誓。白狄及君同州,君之仇雠,而我昏姻也。君来赐命曰:‘吾与女伐狄。’寡君不敢顾昏姻。畏君之威,而受命于吏。君有二心于狄,曰:‘晋将伐女。’狄应且憎,是用告我。楚人恶君之二三其德也,亦来告我曰:‘秦背令狐之盟,而来求盟于我:“昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:‘余虽与晋出入,余唯利是视。’”不榖恶其无成德,是用宣之,以惩不壹。’诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,暱就寡人。寡人帅以听命,唯好是求。君若惠顾诸侯,矜哀寡人,而赐之盟,则寡人之愿也,其承宁诸侯以退,岂敢徼乱?君若不施大惠,寡人不佞,其不能以诸侯退矣。敢尽布之执事,俾执事实图利之。”
译文:
夏四月戊午,晋厉公派遣吕相去断绝和秦国的外交关系,说:“过去我们献公和穆公互相友好,合力同心,用盟誓加以申明,再用婚姻来巩固它。上天降祸晋国,文公到了齐国,惠公到了秦国。不幸,献公去世。穆公不忘记过去的恩德,使我们惠公因此能在晋国主持祭祀。但又没能完成这一重大功勋,而有了韩地的战役。他后来又后悔,因此成就了我们文公。这是穆公成全我们的结果。<br /> <br /> “文公亲自身披甲胄,跋涉山川,逾越艰难险阻,征讨东方的诸侯,让虞、夏、商、周的后裔都来朝见秦国,这也就已经报答了过去的恩德了。郑国人侵犯君王的边境,我们文公率领诸侯和秦国一起包围郑国。秦国大夫没有征询我寡君的意见,擅自和郑国订立了盟约。诸侯憎恨这事,打算和秦国拼死一战。文公为此忧惧,安抚诸侯,秦军得以安然回国而没有受到损害,这也算是我们对秦国有重大贡献了。<br /> <br /> “不幸,文公去世;穆公不来吊唁,蔑视我们故去的国君,欺凌我们襄公软弱,侵犯我们的肴地,断绝与我们的友好关系,攻打我们的边境城堡。灭绝我们的滑国,离散我们的兄弟之邦,扰乱我们的同盟之国,颠覆我们的国家。我们襄公没有忘记君王过去对我们的功勋,而又害怕国家覆亡,所以就有了肴地这次战役。但还是愿意在穆公那里解释罪过,穆公不答应,反而靠拢楚国打我们的主意。上天保佑我们,楚成王丧命,穆公因此没能在我国得逞。<br /> <br /> “穆公、襄公去世,康公、灵公即位。康公,是我们晋国的外甥,但又想损害我们公室,颠覆我们国家,率领我国的内奸,前来动摇我们的边疆,于是我国才有了令狐这一战役。康公还是不肯悔改,进入我国河曲,攻打我国涑川,掳掠我国王官,切断我国羁马,于是我国才有了河曲这一次战役。东边的道路不通,那是由于康公同我们断绝了友好关系的缘故。<br /> <br /> “等到君王继承君位,我们的国君景公,伸长脖子望着西方说:‘大概要抚恤我们了吧!’但君王也不肯加恩和我们结盟,反而利用我国被狄人侵犯的机会,攻入我国的河县,焚烧我国的箕邑、郜邑,抢割我们的庄稼,屠杀我国边民,我国因此在辅氏聚众抵抗。君王也后悔战祸的蔓延,而想求福于先君献公和穆公,派遣伯车前来命令我们景公说:‘我和你同心同德,丢弃怨恶,重新修制过去的情谊,来追念以前的功勋。’盟誓还没有完成,景公就去世了,我寡君因此而有令狐的会见。君王又居心不良,背弃了盟约。白狄与君王同在一州,是君王的仇敌,但又是我们的姻亲。君王派人前来命令说:‘我和你一起攻打狄国。’寡君不敢顾惜婚姻关系。畏惧君王的威严而接受了来使的命令。君王却又两面三刀讨好狄国,说:‘晋国将要攻打你们。’狄人表面上应付,心里却很憎恨你们,因此就告诉了我们。楚国人讨厌君王的反复无常,也来告诉我们说:‘秦国背弃了令狐的盟约,而来向我国请求结盟,祝告皇天上帝、秦国的三位先公、楚国的三位先王说:我虽然与晋国有往来,我只不过是图谋利益而已。我们讨厌他没有固有的道德,因此把这件事公布出来,用来惩戒言行不一的人。’诸侯全都听到了这些话,因此痛心疾首,来亲近寡人。寡人率领诸侯来听取君王的命令,只是为了寻求友好。君王如果加恩于诸侯,怜悯寡人,而赐给我们盟约,那正是寡人的愿望,就可以安定诸侯而退军,怎么敢求取战乱?君王如果不肯施与大恩大惠,寡人不才,就不能率领诸侯退走了。谨把详情全部报告于您的左右,请您的左右仔细权衡一下利害吧!”
注释:
晋侯:晋厉公。吕相,晋国大夫,魏骑现依的儿子魏相,因食邑在吕,又称吕相。绝;绝交。<br /> 戮力:合力,并力。<br /> 申:申明。<br /> 重:加重,加深。<br /> 昏姻:婚姻。秦、晋国有联姻关系。<br /> 天祸:天降灾祸,指骊姬之乱。<br /> 无禄:没有福禄。这里指不幸。<br /> 即世:去世。<br /> 俾:使。用:因此。<br /> 奉祀:主持祭祀。这里指立为国君。<br /> 韩之师:韩地的战争,指秦晋韩原之战。<br /> 厥:其,指秦穆公。<br /> 用:因而。集:成全。<br /> 躬:亲身。擐:穿上。<br /> 跋履:跋涉。<br /> 胤(yin):后代。东方诸侯国的国君大多是虞、夏、商、周的后代。<br /> 旧德:过去的恩惠。<br /> 怒:指侵犯。<br /> 疆埸:边疆。<br /> 询:指商量。擅及郑盟:擅自与郑人订盟。<br /> 疾:憎恶,憎恨。<br /> 致命于秦:与秦国拼命。<br /> 绥静:安定,安抚。<br /> 大造:大功。西:指秦国。<br /> 不吊:不善。<br /> 寡:这里的意思是轻视。<br /> 迭:同“轶”,越过,指侵犯。<br /> 奸绝:断绝。<br /> 我好:同我友好。<br /> 保:同“堡”,城堡。<br /> 殄灭;灭绝。<br /> 费:滑国的都城,在今河南偃师附近。费滑即滑国。<br /> 散离:拆散。<br /> 兄弟:指兄弟国家。<br /> 挠乱;扰乱。<br /> 同盟:同盟国家,指郑国和滑国。<br /> 犹愿:还是希望。<br /> 即楚:亲近楚国。<br /> 谋我:谋算我晋国。<br /> 诱:开启。衷:内心。<br /> 穆、襄:秦穆公和晋襄公。<br /> 康、灵:秦康公和晋灵公。<br /> 我之自出:秦康公是穆姬所生,是晋文公的外甥,所以说“自出”。<br /> 阙翦:损害,削弱。<br /> 蟊贼:本指吃庄稼的害虫,这里指晋国公子雍。<br /> 悛:悔改。<br /> 河曲:晋国地名,在今山西永济东南。<br /> 涑川:水名,在今山西西南部。<br /> 俘:劫掠。王官:晋国地名,在今山西闻喜西。<br /> 羁马:晋国地名,在今山西永济南。<br /> 东道;晋国在秦国东边,所以称“东道”。<br /> 不通:指两国断绝关系。<br /> 君:指秦桓公。<br /> 引:伸长。:脖子。<br /> 庶:大概,或许。抚:抚恤。<br /> 称盟:举行盟会。<br /> 狄难:指晋国同狄人打仗。<br /> 河县:晋国临河的县邑。<br /> 箕:晋国地名,在今山西蒲县东北。<br /> 郜:晋国地名,在今山西祁县西。<br /> 芟:割除。夷:伤害。农功:庄稼。<br /> 虔刘:杀害,屠杀。边垂:边陲,边境。<br /> 辅氏:晋国地名,在今陕西大荔东。聚:聚众抗敌。<br /> 伯车:秦桓公之子。<br /> 寡君:指晋历公。<br /> 不详:不善。<br /> 白狄:狄族的一支。及:与。同州:同在古雍州。<br /> 婚姻:指晋文公在狄娶季隗。<br /> 吏:指秦国传令的使臣。<br /> 是用:因此。<br /> 二三其德;三心二薏,反复无常。<br /> 昭:明。昊:广大。秦三公:秦国穆公、康公、共公。楚三王:楚国成王、穆王、庄王。<br /> 出入:往来。<br /> 唯利是视:一心图利,唯利是图。<br /> 不壹:不专一。<br /> 昵就:亲近。<br /> 帅以听命:率诸侯来听侯君王的命令。<br /> 承宁:安定。<br /> 不佞:不敏,不才。<br /> 图:考虑。利之:对秦国有利。
创作背景:
前580年,晋、秦为了讲和,在令狐会盟。晋侯首先到达令狐,秦伯不肯渡过黄河,派史颗在河东与晋侯结盟;晋国的郤犨到河西与秦伯结盟。结果,秦伯回国就背弃了与晋国的和约。前578年,夏四月戊午(四月初五),晋侯派吕相去断绝和秦国的邦交,即有此篇《吕相绝秦》的檄文。
简介出处:
鉴赏、赏析:
文章从秦晋相好说起,历数秦穆公、康公、桓公时代,两国由交好到引发争端的种种情况,表明晋国在“肴之师”、“令狐之役”、“河曲之战”、“辅氏之聚”等双方争端中每次都是因秦怎么样,我不得已而为之的。最后切入正题,说明这次“令狐会盟”秦的失约和不是,但狄、楚都已通报,晋国早有准备,是战是和由秦君定夺。这是一篇完整的外交辞令,结构严整,句法变化错综,行文步步紧逼,不容辩驳,虽然言语中真假搀杂甚至强词夺理,但深意曲笔,文字铮铮,开战国纵横家游说之辞和后世论辩书信的先河。<br /> <br /> 文章第一段对秦恩轻描淡写,一笔带过。在秦晋两国关系史上,也曾有过友好的时代,正所谓“申之以盟誓,重之以昏姻”,公元前655年,晋献公将女儿伯姬(穆姬)嫁给秦穆公。公元前637年,晋文公重耳逃亡秦国,秦穆公嫁以女儿怀羸。所以后世以男女通婚谓之结秦晋之好,献公宠骊姬,杀太子申生,“文公如齐,惠公如秦”。重耳逃亡各国十九年,最后一站是秦国,夷吾先后逃亡梁国和秦国。晋惠公夷吾和晋文公重耳两兄弟都是在秦国的鼎力相助下才得以回国登上君位的,秦对晋实有再造之恩。吕相却将此说成是“穆公不忘旧德,俾我惠公能奉祀于晋”,指穆公虽然做了好事,但那只是报答晋国的旧德而已。紧接着又指责秦国“而为韩之师”,好事做得不彻底,所以“不能成大勋”。公元前645年秦晋韩原之战的原因是晋惠公为得君位曾许秦五座城,回国后却又食言;公元前647年,晋国发生饥荒,秦输粟于晋,输粟船队自雍及绛相继,人称“泛舟之役”。第二年,秦国发生饥荒,晋国却不卖给秦国粮食。韩原之战,晋惠公被俘,交割了原先答应的五座城,又以太子为人质,才回到晋国。作为战争双方来说,实在是晋国理屈,有负秦恩,但在吕相绝交书中,倒好像战争的责任在秦国似的。所以下文秦穆公“亦悔厥于心”,支持晋文公顺利登上君位。吕相绝秦书中只有这一段涉及了历史上两国存在友好关系,但吕相绝不是为秦歌功颂德来的,而是为战争即将爆发来递交绝交书,所以他把秦国友好行为说成是“不忘旧德”,“悔于厥心”,可谓深文曲笔,煞费苦心。<br /> <br /> 文章第三段对秦罪浓墨重彩,极力渲染,吕相对两国历史上的友好关系轻描淡写,但对秦国的“罪咎”却是不吝笔墨。在绝秦书中,秦国韩原之战是第一罪;公元前630年秦晋共同攻打郑国,秦穆公在郑大夫烛之武的游说下,和郑国私下订盟撤军回国,是第二罪;公元前627年,晋文公去世,秦穆公不来凭吊,反而侵犯晋国肴地,灭掉与晋同姓的滑国,妄图倾覆晋国,是第三罪;公元前626年,秦国因为肴之战战败,释放楚国俘虏,约定秦楚合作反对晋国,幸而上天有灵,楚太子商臣弑楚成王,秦国的阴谋才没有得逞,这是第四罪;公元前620年,秦康公即位,秦帅师送公子雍回国即位,被晋军在令狐击败,是第五罪;公元前615年,秦军为令狐之役伐晋,取晋羁马,两军战于河曲,是第六罪;秦桓公即位后,公元前594年,秦国利用晋国进兵伐赤狄灭潞国的机会,侵入晋国靠近黄河的州县,焚烧晋国的箕、郜两地,抢割庄稼、屠杀边境人民,秦晋因此有辅氏之战,这是第七罪。在历数了秦国的罪状之后,吕相才切入令狐会盟的正题,声讨秦国背盟的不义。在指斥秦国背盟时,吕相先用白狄告我,再用楚人告我,引告我。是秦反复无常的罪证。尤其是引楚王所述秦国之语:“尔虽与晋出入,余唯利是视。”既暴露了秦国见利忘义的嘴脸,又刻画了秦国两面三刀的作法,使秦国无所逃其咎。令狐背盟是秦国言而无信、背信弃义、唯利是图的代表作,故吕相抓住不放,大作文章。<br /> <br /> 文章第四段在论述秦康公、晋灵公时期两国关系恶化时,绝秦书先点明“康公我之自出”,康公母亲是晋献公女儿,本是至亲,但他“又欲阙剪我公室”,“摇荡我边疆”,简直是六亲不认,实在不像话。“我是有以令狐之役”,又是被迫采取的行动。可“康犹不悛,入我河曲,伐我涑川、俘我王官、剪我羁马。”这等于说,给他改过的机会,他犹不思改悔,反而变本加厉。所以“我是以有河曲之战”,“东道之不通,是康公绝我好也。”事实是,晋襄公死后,晋大夫赵盾等因太子夷皋年幼,都主张立公子雍。于是派先蔑、士会等到秦国去迎接公子雍,秦国亦派兵护送。可是晋襄公的夫人穆羸出来反对,坚持要立太子夷皋。赵盾临时变卦,改立夷皋,即晋灵公。赵盾派兵拒秦,在令狐把秦兵击退。后公子雍就客死秦国。本来是晋国前去迎公子雍,却说成是秦“帅我蟊贼”,有意颠覆晋国,真理都在晋国,责任全在秦国,讲理能讲到这种地步,吕相的口才实在令人惊叹。<br /> <br /> 吕相这篇绝交书,历数秦穆、康、桓三王和晋献、惠、文、襄、景五君之事,上溯源流,下及当世,行文纵横捭阖,笔力阳刚雄健,给后世以很大影响。其后秦作《讥楚文》,即仿效此书。吕相绝秦书开战国策士游说之辞先河,也是后世檄文之祖。
简析:
这篇文章从秦晋相好说起,历数秦穆公、康公、桓公时代,两国由交好到引发争端的种种情况,表明晋国在双方争端中每次都是因秦怎么样,“我”才不得已而为之的;最后切入正题,说明这次“令狐会盟”是秦的失约和不是,但狄、楚都已通报,晋国早有准备,是战是和由秦君定夺。这是一篇完整的外交辞令,结构严整,句法变化错综,行文步步紧逼,不容辩驳,虽然言语中真假搀杂,但深意曲笔、文字铮铮,开战国纵横家游说之辞和后世论辩书信的先河。
诵读客说:
音频地址:
./yp/250722/250722左丘明-吕相绝秦.mp3
体裁代码:
18
作者代码:
946000
体裁排序代码:
94600000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
4799