置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
褚少孙《西门豹治邺》
标题注音:
chǔ shào sūn xī mén bào zhì yè
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
茶座背景图:
0
音对译:
否
是
字幕:
1 00:00:00,000 --> 00:00:09,333 褚少孙《西门豹治邺》 2 00:00:09,333 --> 00:00:14,133 魏文侯时,西门豹为邺令。 3 00:00:14,133 --> 00:00:21,466 豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。 4 00:00:21,466 --> 00:00:29,033 长老曰:“苦为河伯娶妇,以故贫。” 5 00:00:29,033 --> 00:00:52,233 豹问其故,对曰:“邺三老、廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归。 6 00:00:52,233 --> 00:01:01,400 当其时,巫行视小家女好者,云是当为河伯妇。 7 00:01:01,400 --> 00:01:04,033 即娉取。 8 00:01:04,033 --> 00:01:11,000 洗沐之,为治新缯绮縠衣,闲居斋戒 9 00:01:11,000 --> 00:01:23,133 为治斋宫河上,张缇绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日。 10 00:01:23,133 --> 00:01:32,666 共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。 11 00:01:32,666 --> 00:01:38,833 始浮,行数十里乃没。 12 00:01:38,833 --> 00:01:49,866 其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。 13 00:01:49,866 --> 00:02:00,500 以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。 14 00:02:00,500 --> 00:02:12,300 民人俗语曰:‘即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民’云。” 15 00:02:12,300 --> 00:02:28,433 西门豹曰:“至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女。” 16 00:02:28,433 --> 00:02:32,266 皆曰:“诺。” 17 00:02:32,266 --> 00:02:37,233 至其时,西门豹往会之河上。 18 00:02:37,233 --> 00:02:48,066 三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人。 19 00:02:48,066 --> 00:02:53,533 其巫,老女子也,已年七十。 20 00:02:53,533 --> 00:03:01,433 从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。 21 00:03:01,433 --> 00:03:08,700 西门豹曰:“呼河伯妇来,视其好丑。” 22 00:03:08,700 --> 00:03:13,300 即将女出帷中,来至前。 23 00:03:13,300 --> 00:03:30,100 豹视之,顾谓三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。” 24 00:03:30,100 --> 00:03:34,866 即使吏卒共抱大巫妪投之河中。 25 00:03:34,866 --> 00:03:40,133 有顷,曰:“巫妪何久也? 26 00:03:40,133 --> 00:03:42,633 弟子趣之?” 27 00:03:42,633 --> 00:03:46,033 复以弟子一人投河中。 28 00:03:46,033 --> 00:03:50,700 有顷,曰:“弟子何久也? 29 00:03:50,700 --> 00:03:56,600 复使一人趣之!”复投一弟子河中。 30 00:03:56,600 --> 00:03:58,833 凡投三弟子。 31 00:03:58,833 --> 00:04:05,833 西门豹曰:“巫妪、弟子,是女子也,不能白事。 32 00:04:05,833 --> 00:04:12,233 烦三老为入白之。”复投三老河中。 33 00:04:12,233 --> 00:04:18,266 西门豹簪笔磬折,向河立待良久。 34 00:04:18,266 --> 00:04:22,666 长老、吏傍观者皆惊恐。 35 00:04:22,666 --> 00:04:28,866 西门豹曰:“巫妪、三老不来还,奈之何?” 36 00:04:28,866 --> 00:04:34,200 欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。 37 00:04:34,200 --> 00:04:41,933 皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰。 38 00:04:41,933 --> 00:04:48,333 西门豹曰:“诺,且留待之须臾。” 39 00:04:48,333 --> 00:04:53,533 须臾,豹曰:“廷掾起矣。 40 00:04:53,533 --> 00:05:00,700 状河伯留客之久,若皆罢去归矣。” 41 00:05:00,700 --> 00:05:10,200 邺吏民大惊恐,从是以后,不敢复言为河伯娶妇。 42 00:05:10,200 --> 00:05:18,466 西门豹即发民凿十二渠,引河水灌民田,田皆溉。 43 00:05:18,466 --> 00:05:24,400 当其时,民治渠少烦苦,不欲也。 44 00:05:24,400 --> 00:05:30,633 豹曰:“民可以乐成,不可与虑始。 45 00:05:30,633 --> 00:05:40,733 今父老子弟虽患苦我,然百岁后期令父老子孙思我言。” 46 00:05:40,733 --> 00:05:46,700 至今皆得水利,民人以给足富。
注音:
wèi wén hóu shí xī mén bào wéi yè lìng bào wǎng dào yè huì zhǎng lǎo wèn zhī mín suǒ jí kǔ zhǎng lǎo yuē kǔ wéi hé bó qǔ fù yǐ gù pín bào wèn qí gù duì yuē yè sān lǎo tíng yuàn cháng suì fù liǎn bǎi xìng shōu qǔ qí qián dé shù bǎi wàn yòng qí èr sān shí wàn wèi hé bó qǔ fù yǔ zhù wū gòng fēn qí yú qián chí guī dāng qí shí wū xíng shì xiǎo jiā nǚ hǎo zhě yún shì dāng wéi hé bó fù jí pìn qǔ xǐ mù zhī wèi zhì xīn zēng qǐ hú yī xián jū zhāi jiè wèi zhì zhāi gōng hé shàng zhāng tí jiàng wéi nǚ jū qí zhōng wèi jù niú jiǔ fàn shí xíng shí yú rì gòng fěn shì zhī rú jià nǚ chuáng xí lìng nǚ jū qí shàng fú zhī hé zhōng shǐ fú xíng shù shí lǐ nǎi mò qí rén jiā yǒu hǎo nǚ zhě kǒng dà wū zhù wèi hé bó qǔ zhī yǐ gù duō chí nǚ yuǎn táo wáng yǐ gù chéng zhōng yì kōng wú rén yòu kùn pín suǒ cóng lái jiǔ yuǎn yǐ mín rén sú yǔ yuē jí bú wèi hé bó qǔ fù shuǐ lái piāo mò nì qí rén mín yún xī mén bào yuē zhì wèi hé bó qǔ fù shí yuàn sān lǎo wū zhù fù lǎo sòng nǚ hé shàng xìng lái gào yǔ zhī wú yì wǎng sòng nǚ jiē yuē nuò zhì qí shí xī mén bào wǎng huì zhī hé shàng sān lǎo guān shǔ háo zhǎng zhě lǐ fù lǎo jiē huì yǐ rén mín wǎng guān zhī zhě sān èr qiān rén qí wū lǎo nǚ zǐ yě yǐ nián qī shí cóng dì zǐ nǚ shí rén suǒ jiē yī zēng dān yī lì dà wū hòu xī mén bào yuē hū hé bó fù lái shì qí hǎo chǒu jí jiāng nǚ chū wéi zhōng lái zhì qián bào shì zhī gù wèi sān lǎo wū zhù fù lǎo yuē shì nǚ zǐ bù hǎo fán dà wū yù wèi rù bào hé bó dé gēng qiú hǎo nǚ hòu rì sòng zhī jí shǐ lì zú gòng bào dà wū yù tóu zhī hé zhōng yǒu qǐng yuē wū yù hé jiǔ yě dì zǐ cù zhī fù yǐ dì zǐ yì rén tóu hé zhōng yǒu qǐng yuē dì zǐ hé jiǔ yě fù shǐ yì rén cù zhī fù tóu yí dì zǐ hé zhōng fán tóu sān dì zǐ xī mén bào yuē wū yù dì zǐ shì nǚ zǐ yě bù néng bái shì fán sān lǎo wèi rù bái zhī fù tóu sān lǎo hé zhōng xī mén bào zān bǐ qìng zhé xiàng hé lì dài liáng jiǔ zhǎng lǎo lì páng guān zhě jiē jīng kǒng xī mén bào yuē wū yù sān lǎo bù lái huán nài zhī hé yù fù shǐ tíng yuàn yǔ háo zhǎng zhě yì rén rù cù zhī jiē kòu tóu kòu tóu qiě pò é xuè liú dì sè rú sǐ huī xī mén bào yuē nuò qiě liú dài zhī xū yú xū yú bào yuē tíng yuàn qǐ yǐ zhuàng hé bó liú kè zhī jiǔ ruò jiē bà qù guī yǐ yè lì mín dà jīng kǒng cóng shì yǐ hòu bù gǎn fù yán wèi hé bó qǔ fù xī mén bào jí fā mín záo shí èr qú yǐn hé shuǐ guàn mín tián tián jiē gài dāng qí shí mín zhì qú shǎo fán kǔ bú yù yě bào yuē mín kě yǐ lè chéng bù kě yǔ lǜ shǐ jīn fù lǎo zǐ dì suī huàn kǔ wǒ rán bǎi suì hòu qī lìng fù lǎo zǐ sūn sī wǒ yán zhì jīn jiē dé shuǐ lì mín rén yǐ jǐ zú fù
正文:
魏文侯时,西门豹为邺令。豹往到邺,会长老,问之民所疾苦。长老曰:“苦为河伯娶妇,以故贫。”豹问其故,对曰:“邺三老、廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其余钱持归。当其时,巫行视小家女好者,云是当为河伯妇。即娉取。洗沐之,为治新缯绮縠衣,闲居斋戒;为治斋宫河上,张缇绛帷,女居其中,为具牛酒饭食,行十余日。共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。始浮,行数十里乃没。其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。民人俗语曰:‘即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民’云。”西门豹曰:“至为河伯娶妇时,愿三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女。”皆曰:“诺。”<br /> <br /> 至其时,西门豹往会之河上。三老、官属、豪长者、里父老皆会,以人民往观之者三二千人。其巫,老女子也,已年七十。从弟子女十人所,皆衣缯单衣,立大巫后。西门豹曰:“呼河伯妇来,视其好丑。”即将女出帷中,来至前。豹视之,顾谓三老,巫祝、父老曰:“是女子不好,烦大巫妪为入报河伯,得更求好女,后日送之。”即使吏卒共抱大巫妪投之河中。有顷,曰:“巫妪何久也?弟子趣之?”复以弟子一人投河中。有顷,曰:“弟子何久也?复使一人趣之!”复投一弟子河中。凡投三弟子。西门豹曰:“巫妪、弟子,是女子也,不能白事。烦三老为入白之。”复投三老河中。西门豹簪笔磬折,向河立待良久。长老、吏傍观者皆惊恐。西门豹曰:“巫妪、三老不来还,奈之何?”欲复使廷掾与豪长者一人入趣之。皆叩头,叩头且破,额血流地,色如死灰。西门豹曰:“诺,且留待之须臾。”须臾,豹曰:“廷掾起矣。状河伯留客之久,若皆罢去归矣。”邺吏民大惊恐,从是以后,不敢复言为河伯娶妇。<br /> <br /> 西门豹即发民凿十二渠,引河水灌民田,田皆溉。当其时,民治渠少烦苦,不欲也。豹曰:“民可以乐成,不可与虑始。今父老子弟虽患苦我,然百岁后期令父老子孙思我言。”至今皆得水利,民人以给足富。
译文:
魏斯(魏文侯)当诸侯王的时候,西门豹出任邺(今河南安阳市北,河北临漳县西)令。他到邺县,会集地方上德高望重的人,问他们有关老百姓痛苦的事情。这些人说:“苦于给河伯娶媳妇,因为这个缘故,本地民穷财尽。”西门豹问这是怎么回事,这些人回答说:“邺县的三老、廷掾每年都要向老百姓征收赋税搜刮钱财,收取的这笔钱有几百万,他们只用其中的二三十万为河伯娶媳妇,而和祝巫一同分那剩余的钱拿回家去。到了为河伯娶媳妇的时候,女巫巡查看到小户人家的漂亮女子,便说‘这女子合适作河伯的媳妇’。马上下聘礼娶去。给她洗澡洗头,给她做新的丝绸花衣,让她独自居住并沐浴斋戒;并为此在河边上给她做好供闲居斋戒用的房子,张挂起赤黄色和大红色的绸帐,这个女子就住在那里面,给她备办牛肉酒食,这样经过十几天。大家又一起装饰点缀好那个像嫁女儿一样的床铺枕席,让这个女子坐在上面,然后把它浮到河中。起初在水面上漂浮着,漂了几十里便沉没了。那些有漂亮女子的人家,担心大巫祝替河伯娶她们去,因此大多带着自己的女儿远远地逃跑。也因为这个缘故,城里越来越空荡无人,以致更加贫困,这种情况从开始以来已经很长久了。老百姓中间流传的俗语有‘假如不给河伯娶媳妇,就会大水泛滥,把那些老百姓都淹死’的说法。”西门豹说:“到了给河伯娶媳妇的时候,希望三老、巫祝、父老都到河边去送新娘,有幸也请你们来告诉我这件事,我也要去送送这个女子。”这些人都说:“是。”<br /> <br /> 到了为河伯娶媳妇的日子,西门豹到河边与长老相会。三老、官员、有钱有势的人、地方上的父老也都会集在此,看热闹来的老百姓也有二三千人。那个女巫是个老婆子,已经七十多岁。跟着来的女弟子有十来个人,都身穿丝绸的单衣,站在老巫婆的后面。西门豹说:“叫河伯的媳妇过来,我看看她长得漂亮不漂亮。”人们马上扶着这个女子出了帷帐,走到西门豹面前。西门豹看了看这个女子,回头对三老、巫祝、父老们说:“这个女子不漂亮,麻烦大巫婆为我到河里去禀报河伯,需要重新找一个漂亮的女子,迟几天送她去。”就叫差役们一齐抱起大巫婆,把她抛到河中。过了一会儿,说:“巫婆为什么去这么久?叫她弟子去催催她!”又把她的一个弟子抛到河中。又过了一会儿,说:“这个弟子为什么也这么久?再派一个人去催催她们!”又抛一个弟子到河中。总共抛了三个弟子。西门豹说:“巫婆、弟子,这些都是女人,不能把事情说清楚。请三老替我去说明情况。”又把三老抛到河中。西门豹帽子上插着簪,弯着腰,恭恭敬敬,面对着河站着等了很久。长老、廷掾等在旁边看着的都惊慌害怕。西门豹说:“巫婆、三老都不回来,怎么办?”想再派一个廷掾或者长老到河里去催他们。这些人都吓得在地上叩头,而且把头都叩破了,额头上的血流了一地,脸色像死灰一样。西门豹说:“好了,暂且留下来再等他们一会儿。”过了一会儿,西门豹说:“廷掾可以起来了。看样子河伯留客要留很久,你们都散了吧,离开这儿回家去吧。”邺县的官吏和老百姓都非常惊恐,从此以后,不敢再提起为河伯娶媳妇的事了。<br /> <br /> 西门豹接着就征发老百姓开挖了十二条渠道,把漳河水引来灌溉农田,田地都得到灌溉。在那时,老百姓开渠稍微感到有些厌烦劳累,就不大愿意。西门豹说:“老百姓可以和他们共同为成功而快乐,不可以和他们一起考虑事情的开始。现在父老子弟虽然认为因我而受害受苦,但可以预期百年以后父老子孙会想起我今天说过的话。”直到现在邺县都能得到水的便利,老百姓因此而家给户足,生活富裕。
注释:
邺:古地名,今河南安阳市北,河北临漳县西。<br /> 会:会集。<br /> 三老:古代掌管教化的乡官。<br /> 廷掾:县令的助手,负责处理案件。<br /> 祝巫:巫婆。<br /> 行视:到处物色。<br /> 小家女:贫穷人家的女儿。<br /> 娉取:同“娶“娉娶。<br /> 治:做。<br /> 缯绮縠:上等绸料。<br /> 间居:单独居住。<br /> 张缇绛帷:张挂起大红色和赤黄色的帏帐。<br /> 幸:希望,荣幸。<br /> 豪长者:地方豪绅。<br /> 所:左右,表示约数。<br /> 趣:同‘促’,催促。<br /> 白:禀告。<br /> 磬折:像磬的形状一样弯着腰,形容十分恭敬。<br /> 民可以乐成,不可与虑始:百姓可同他们一起享受成功,不可与他们商量事情如何开始。<br /> 利:利益。<br /> 给足:即家给人足,家家富裕,人人温饱 给:丰足。<br /> 且:将。<br /> 是:这。<br /> 即:假如,如果。<br /> 告语:告诉。<br /> 即:马上。<br /> 状:看样子。<br /> 柰之何:怎么办。
创作背景:
简介出处:
鉴赏、赏析:
这是一篇历史散文,写西门豹治邺的两大实绩:革除“为河伯娶妇”的陋习,凿渠引水灌溉农田。革除陋习是全文的重点,兴建水利是辅助性的笔墨。二者所用的笔法很不一样:前者主要通过描绘,再现当时的场景;后者主要采用记叙,说明有关的情况。从了解西门豹的全人来说,这两部分不可或缺。但若从艺术表现的角度来看,前一部分堪称精彩,后一部分则流于平淡。<br /> <br /> 前一部分有两个层次:介绍“为河伯娶妇”的情况与描叙如何革除这一陋习。第一层次着重写西门豹与长老的两次问答。第一次回答引出“为河伯娶妇”这件事,但回答过于简略,因而又引出西门豹的追问与长老的详细回答。长老的答话可以归纳为三点:指出“为河伯娶妇”的罪魁祸首是三老、廷掾与祝巫;描述从选女到嫁女的具体过程;交待这一陋习由来已久,后果严重。从答话中不难看出,长老对于这一陋习,态度是鲜明的,但又无可奈何。西门豹的反应又是如何呢?文章一开头,写他一到邺县,风尘仆仆,便召见长老,访问民间疾苦,见出是一个关心百姓痛痒的好官吏。而在听了长老的详细介绍以后,却变得无动于衷,只是平平淡淡地告诉长老,到为河伯娶妇的日子,希望三老、巫祝、父老都到河边去送女,他自己也将出席。这就不由得令人产生悬念,是因为听了长老的介绍退缩了么?或是本来就准备入乡随俗,听之任之?而读罢下文才如梦初醒,原来这是西门豹的以退为进,欲擒故纵。<br /> <br /> 在第二层次中,西门豹以大智若愚、大巧若拙的面貌出现。对于河伯娶妇,他仿佛比谁都更相信,也更虔敬:他以所嫁女不美作借口,解救了这一女子;接着以向河伯报告情况为理由,将大巫妪投入河中;之后又以催促大巫妪返回以及女子“不能白事”为幌子,先后把大巫妪的三个弟子以及三老投入河中;最后还准备以催促巫妪、三老返回为名,将廷掾、豪绅投河,吓得这班家伙跪地求饶,才算结束了这出由西门豹亲自执导的好戏。从此以后,为河伯娶妇的陋习不禁自止,再也没有人敢提起了。<br /> <br /> 从革除为河伯娶妇这一陋习的过程中,可以看出西门豹胆识过人,谋略超群。他明知这一陋习由来已久,自己所面对的势力十分强大,不仅有恶势力的代表三老、廷掾与巫祝,而且还有被愚弄而并不觉悟的百姓。但他从长老的谈话中了解到这一陋习对百姓为害最烈,便毅然决然地担负起了移风易俗的重任,主动地向恶势力发起挑战,并且战而胜之。如果没有必胜的信心与压倒一切的气概,是不可能进行这一场表面上看来力量对比如此悬殊的斗争的。但西门豹又不是一个勇者的形象,而是一个智者的形象。他的识见与胆略并不是外露的,而是内含的,是他作为智者形象的深层性格结构的重要组成部分。因而,在革除为河伯娶妇陋习的整个过程中,听不到西门豹的一句豪言壮语,见不到他有任何剑拔弩张的表示,有的只是与识见胆略相联系的充满睿智的种种谈吐与行为。他在听取长老的介绍时,就已在心中孕育了一个革除陋习的成熟的方案,决心将计就计,以其人之道还治其人之身,利用为河伯娶妇的仪式来惩治假借河伯名义以中饱私囊的坏人。当他轻描淡写仿佛随便说出准备参加为河伯娶妇的仪式时,实际上已神不知鬼不觉地在为实施斗争方案跨出了坚实的一步。到了为河伯娶妇的日子,他解救女子,将大巫妪等一一投入河中,于香烟缭绕之中频动杀机,无不是经过深思熟虑,逐一作了精心的设计的。为解救女子,他传令:“呼河伯妇来,视其好丑。”早已存心在“好丑”上做文章,并已准备好了答案——“是女子不好”。补救的办法也有了:“烦大巫妪为入报河伯。”大概大巫妪还没有反应过来,纵然反应过来了,也容不得她分说,西门豹已“即使吏卒共抱大巫妪投之河中”。“即使”,说明是马上发令;“共抱”,表明有好几个人一起动手。紧接着又以事先想好的理由,将大巫妪的三个弟子以及三老一一投入河中。真是高潮迭起,惊心动魄。看来西门豹很懂得掌握斗争的节奏,在连沉数人以后,毕恭毕敬地长久地站在河边,装出静候河伯回音的样子。这是向对手施展的心理战术,让对手在陡然急转的形势面前正视自己的尴尬处境。尤其有趣的是,他还提出再让一人到河伯那里去催促大巫妪等人返回,但引而不发,不像对大巫妪那样“即使吏卒共抱”“投之河中”,而是故意留出回旋的时间,好让廷掾与豪长者主动下跪求饶。西门豹则继续假戏真唱,一假到底,仍然以河伯作护法神与对手从容周旋,直至把对手彻底击溃。至此,一个老谋深算、料事如神、玩强敌于股掌之上的智者形象十分传神地得到了表现。<br /> <br /> 第二部分写西门豹兴建水利,在第一部分中已有伏笔。长老在向西门豹介绍为河伯娶妇的有关情况时,就曾提到过民间俗语,即如果不为河伯娶妇,就会“水来漂没,溺其人民”。也就是说,必须为河伯娶妇,否则就会发大水,淹死人。第一部分写了不为河伯娶妇,至于后果会不会真的“水来漂没,溺其人民”,还有待于第二部分来回答。可见两部分看似游离,实则有着内在的紧密联系。后一部分在内容上可注意的有两点:一是关于西门豹的远见卓识。百姓们嫌修渠吃苦,不想干,西门豹却毫不动摇。他说:“今父老子弟虽患苦我,然百岁后,期令父老子孙思我言。”一是关于西门豹兴建水利的深远影响。文中写到,百姓们都得到水利,由穷变富,后代官吏想要合渠水,改桥梁,百姓们认为是西门豹当年开凿的,不愿意改变。由此可见,西门豹在后人心目中的崇高地位。没有听说过西门豹在邺县给自己树立过记功的丰碑,但他为邺县百姓除弊兴利,这是他在邺县百姓的口碑中无意间留下的一段最好的记载。<br /> <br /> 西门豹在邺县做出的成绩,自然离不开他自身的条件,但也与他所处的特定历史环境有关。魏文侯魏斯代表新兴地主阶级的利益,师事卜商、段干木,任用李悝、吴起、西门豹等人,大刀阔斧地进行了政治、经济的改革,使魏国成为诸侯国中最为强大的国家。西门豹正是在魏斯的支持下来到邺县,顺应了这股改革的潮流才有所作为的。表面上看来,是西门豹这位英雄开创了邺县的新天地,实际上却是改革的大背景把他推到了历史的前台,归根结底还是历史造就了他这位英雄。通过本文,我们可以从一个侧面看出魏文侯时期魏国充满生机蓬勃发展的现实。<br /> 《西门豹治邺》在写作上的最大特点,是在历史散文中糅入小说、戏剧的笔法。文章构思巧妙,如同小说;冲突尖锐,又像戏剧。西门豹在听了长老的详细介绍之后,将计就计,表示要参加为河伯娶妇的仪式,在行文上,这是故作狡狯,有意不把窗户纸捅破,构思之巧,即使在以虚构擅长的小说中也属上乘。西门豹对大巫妪等人进行惩治,妙语连珠,险象环生,在正剧的严肃氛围中,演出了一幕又一幕令人喷饭的幽默喜剧。如此富于戏剧性的表现。这在历史散文中也是颇见特色的。如果说《西门豹治邺》的艺术成就主要体现在成功地塑造了一个智者形象的话,那么,这一形象之所以塑造成功,在很大程度上又不能不归功于作者巧妙的构思与富于戏剧性的表现。据褚少孙在《史记·滑稽列传》中的自述,他平生“好读外家传语”。所谓“外家传语”,是指六经以外的史传、杂说。可见他治学不主一家,旁求博采,所见必多,这正是他能够写出并写好《西门豹治邺》的一个重要的原因。 [1]<br /> <br /> 这篇讲读课文讲的是两千多年前,西门豹管理邺县那个地方时,通过调查,了解到那里的官绅和巫婆勾结在一起危害百姓,便设计破除迷信,并大力兴修水利,使邺地重又繁荣起来。 中心思想本文通过写两千多年前,西门豹治邺时,破除迷信兴修水利的故事,刻画了西门豹有勇有谋,以民为本,敢作敢为,与民做主,为民除害的形象。
简析:
《西门豹治邺》是一篇历史散文,此文写西门豹治邺的两大实绩:革除“为河伯娶妇”的陋习;凿渠引水灌溉农田。革除陋习是全文的重点,兴建水利是辅助性的笔墨。前部分介绍“为河伯娶妇”的情况与描叙如何革除这一陋习;后部分写西门豹兴建水利,在第一部分中已有伏笔。这篇文章通过写两千多年前,西门豹治邺时,破除迷信兴修水利的故事,刻画出西门豹有勇有谋、以民为本、敢作敢为、与民做主、为民除害的形象。
诵读客说:
音频地址:
./yp/250828/250828褚少孙-西门豹治邺.mp3
体裁代码:
22
作者代码:
991001
体裁排序代码:
99100100
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
4816