置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
韩非《宋人酤酒》
标题注音:
hán fēi sòng rén gū jiǔ
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
sòng rén yǒu gū jiǔ zhě shēng gài shèn píng yù kè shèn jǐn wéi jiǔ shèn měi xuán zhì shèn gāo rán zhù ér bú shòu jiǔ suān guài qí gù wèn qí suǒ zhī lǘ zhǎng zhě yáng qiàn qiàn yuē rǔ gǒu měng yé yuē gǒu měng zé jiǔ hé gù ér bú shòu yuē rén wèi yān huò lìng rú zǐ huái qián qiè hú wèng ér wǎng gū ér gǒu yà ér hé zhī cǐ jiǔ suǒ yǐ suān ér bú shòu yě fú guó yì yǒu gǒu yǒu dào zhī shì huái qí shù ér yù yǐ míng wàn shèng zhī zhǔ dà chén wéi měng gǒu yà ér hé zhī cǐ rén zhǔ zhī suǒ yǐ wéi bì ér yǒu dào zhī shì suǒ yǐ bú yòng yě
正文:
宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,悬帜甚高,然贮而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛邪?“曰:“狗猛,则酒何故而不售?“曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶罋而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”夫国亦有狗。有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣为猛狗迓而龁之。此人主之所以为蔽,而有道之士所以不用也。
译文:
有一个卖酒的宋国人,酒的分量很足,对待顾客十分恭敬有礼貌,酿造的酒也很好喝,卖酒的标帜挂得很高很显眼,然而酒就是卖不出去,酒都发酸了。他对此感到很奇怪,于是去问他所熟识的邻居长者杨倩,杨倩说:“你家的狗很凶猛吧?”卖酒的说:“狗凶猛,为什么酒就卖不出去呢?”杨倩说:“因为人们害怕它呀!有人让小孩带着钱,提着酒壶去买酒,狗就迎面扑上来去咬他,这就是你的酒酸了也卖不出去的原因。”国家也有猛狗。有才能的人怀着治国之术,想要用它使大国的君王明察起来,有的大臣就是恶犬,迎面扑来咬他们。这就是国君所以受蒙蔽,受挟制的原因,也是有本领的人不能被重用的原因啊!
注释:
酤:卖。后文“或令孺子怀钱挈壶而往酤”中意为“买酒”。<br /> 升概甚平:容器量酒量的很平,意思是“分量很足”。升概,装酒的器具,此处指量器。<br /> 遇:对待,招待,引申义,本义是逢。<br /> 谨:恭敬,小心,这里指有礼貌。<br /> 为:酿造。<br /> 县帜甚高:卖酒的标志挂得很高很显眼。县,同“悬”。帜:幌子、酒旗,引申义,本义是旗帜。<br /> 不售:卖不出去。<br /> 怪:意动用法,对……感到奇怪。<br /> 故:原因。<br /> 或:有人。<br /> 孺子:小孩子。<br /> 挈:携带。<br /> 迓:迎接<br /> 龁:嚼而吞为龁,此处是咬的意思。<br /> 道:本领。<br /> 明:作“白”解,禀陈。<br /> 万乘之主:指国君。乘:兵车,引申义,本义是登,升。<br /> 为蔽:蒙蔽挟制。这里作被动用法。<br /> 用:被动,被重用。
创作背景:
简介出处:
鉴赏、赏析:
简析:
诵读客说:
音频地址:
./yp/诸子百家/韩非-宋人酤酒.mp3
体裁代码:
19
作者代码:
972000
体裁排序代码:
97201000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
609