置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
阮籍《咏怀八十二首·其三十一》
标题注音:
ruǎn jí yǒng huái bā shí èr shǒu · qí sān shí yī
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
jià yán fā wèi dū nán xiàng wàng chuī tái xiāo guǎn yǒu yí yīn liáng wáng ān zài zāi zhàn shì shí zāo kāng xián zhě chǔ hāo lái gē wǔ qǔ wèi zhōng qín bīng yǐ fù lái jiā lín fēi wú yǒu zhū gōng shēng chén āi jūn bài huá yáng xià shēn jìng wéi tǔ huī
正文:
驾言发魏都,南向望吹台。<br /> 箫管有遗音,梁王安在哉?<br /> 战士食糟糠,贤者处蒿莱。<br /> 歌舞曲未终,秦兵已复来。<br /> 夹林非吾有,朱宫生尘埃。<br /> 军败华阳下,身竟为土灰。
译文:
我驾着车从战国时期魏国的国都出发,向南眺望吹台,那是魏王经常宴饮的地方。<br /> 当年的乐曲仍在,似乎还回荡在吹台上的箫管里,可当年的魏王又在哪里呢?<br /> 战士们吃的是酒糟、米糠之类的食物,而有才能的人闲住在草野之中不被任用。<br /> 那寻欢作乐的歌舞乐曲还没有结束呢,秦国的大军就攻来了。<br /> 后来啊,那吹台里的夹林不再属于魏国了,那华丽的宫殿也蒙上灰尘了。<br /> 魏国的军队在华阳山下大败,辉煌一时的魏国最后以身死国灭告终。
注释:
南向:向南方。<br /> 吹台:古迹名。在今河南开封市东南禹王台公园内。相传为春秋时师旷吹乐之台。<br /> 遗音:前代留传下来的音乐。<br /> 糟糠:酒糟和米糠。<br /> 蒿莱:野草;杂草。
创作背景:
阮籍生活在魏晋之际,原有雄心壮志。曹魏后期,司马氏和曹氏争夺政权,他们大肆屠杀政治上的异己人物,造成异常黑暗、恐怖的政治局面。阮籍随着政治风云日趋险恶,只得放弃了自己的雄心,用佯狂的办法来躲避矛盾,终日饮酒,不问世事,“发言玄远,口不臧否人物”。虽避免了杀身之祸,但内心极端痛苦。史传记载他“率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而返”。他把这种痛苦与愤懑在诗歌中用隐晦曲折的形式倾泻出来,就是《咏怀八十二首》,此诗为其中第三十一首。
简介出处:
鉴赏、赏析:
简析:
《咏怀八十二首·其三十一》是一首五言古诗。此诗先说驾车离开繁华的魏都,目光向南,遥望着那见证过无数风流往事的吹台,仿佛还能听到昔日梁王宴饮时的丝竹之声,但人已不再;而后从对往昔的追忆转向对现实的关照。战士们只能以糟糠为食,而德才兼备的贤者却沦落于荒野之中;最后打破了之前的宁静与哀愁,揭示出历史的残酷与无情。整首诗以景寓情,以史鉴今,咏史亦潜藏诗人的身世之慨。
诵读客说:
音频地址:
./yp/魏晋诗/阮籍-咏怀八十二首·其三十一.mp3
体裁代码:
27
作者代码:
1021000
体裁排序代码:
102100000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
880