置顶标签:
0
标签1:
0
标签2:
0
标签3:
0
标签4:
0
推荐语:
配图地址:
配图出处:
标题:
嵇康《与山巨源绝交书》
标题注音:
jī kāng yǔ shān jù yuán jué jiāo shū
标题又名:
标题又名2:
B站bv号:
VIP开关:
0
VIP合辑代码:
0
音对译:
否
是
字幕:
注音:
kāng bái zú xià xī chēng wú yú yǐng chuān wú cháng wèi zhī zhī yán rán jīng guài cǐ yì shàng wèi shú xī yú zú xià hé cóng biàn dé zhī yě qián nián cóng hé dōng huán xiǎn zōng ā dū shuō zú xià yì yǐ wú zì dài shì suī bù xíng zhī zú xià gù bù zhī zhī zú xià bàng tōng duō kě ér shǎo guài wú zhí xìng xiá zhōng duō suǒ bù kān ǒu yǔ zú xià xiāng zhī ěr xián wén zú xià qiān tì rán bù xǐ kǒng zú xià xiū páo rén zhī dú gē yǐn shī zhù yǐ zì zhù shǒu jiàn luán dāo màn zhī shān xīng gù jù wèi zú xià chén qí kě fǒu wú xī dú shū dé bìng jiè zhī rén huò wèi wú zhī jīn nǎi xìn qí zhēn yǒu ěr xìng yǒu suǒ bù kān zhēn bù kě qiǎng jīn kōng yǔ tóng zhī yǒu dá rén wú suǒ bù kān wài bù shū sú ér nèi bù shī zhèng yǔ yī shì tóng qí bō liú ér huǐ lìn bù shēng ěr lǎo zǐ zhuāng zhōu wú zhī shī yě qīn jū jiàn zhí liǔ xià huì dōng fāng shuò dá rén yě ān hū bēi wèi wú qǐ gǎn duǎn zhī zāi yòu zhòng ní jiān ài bù xiū zhí biān zǐ wén wú yù qīng xiàng ér sān dēng lìng yǐn shì nǎi jūn zǐ sī jì wù zhī yì yě suǒ wèi dá néng jiān shàn ér bù yú qióng zé zì dé ér wú mèn yǐ cǐ guān zhī gù yáo shùn zhī jūn shì xǔ yóu zhī yán qī zǐ fáng zhī zuǒ hàn jiē yú zhī xíng gē qí kuí yī yě yǎng zhān shù jūn kě wèi néng suì qí zhì zhě yě gù jūn zǐ bǎi xíng shū tú ér tóng zhì xún xìng ér dòng gè fù suǒ ān gù yǒu chǔ cháo tíng ér bù chū rù shān lín ér bù fǎn zhī lùn qiě yán líng gāo zǐ zāng zhī fēng zhǎng qīng mù xiāng rú zhī jié zhì qì suǒ tuō bù kě duó yě wú měi dú shàng zǐ píng tái xiào wēi zhuàn kǎi rán mù zhī xiǎng qí wéi rén shào jiā gū lù mǔ xiōng jiàn jiāo bú shè jīng xué xìng fù shū lǎn jīn nú ròu huǎn tóu miàn cháng yī yuè shí wǔ rì bù xǐ bú dà mēn yǎng bù néng mù yě měi cháng xiǎo biàn ér rěn bù qǐ lìng bāo zhōng lüè zhuǎn nǎi qǐ ěr yòu zòng yì lái jiǔ qíng yì ào sǎn jiǎn yǔ lǐ xiāng bèi lǎn yǔ màn xiāng chéng ér wéi chái lèi jiàn kuān bù gōng qí guò yòu dú zhuāng lǎo chóng zēng qí fàng gù shǐ róng jìn zhī xīn rì tuí rèn shí zhī qíng zhuǎn dǔ cǐ yóu qín lù shào jiàn xùn yù zé fú cóng jiào zhì zhǎng ér jiàn jī zé kuáng gù dùn yīng fù dǎo tāng huǒ suī shì yǐ jīn biāo xiǎng yǐ jiā yáo yù sī cháng lín ér zhì zài fēng cǎo yě ruǎn sì zōng kǒu bú lùn rén guò wú měi shī zhī ér wèi néng jí zhì xìng guò rén yǔ wù wú shāng wéi yǐn jiǔ guò chà ěr zhì wéi lǐ fǎ zhī shì suǒ shéng jí zhī rú chóu xìng lài dà jiāng jūn bǎo chí zhī ěr wú bù rú sì zōng zhī zī ér yǒu màn chí zhī quē yòu bù shí rén qíng àn yú jī yí wú wàn shí zhī shèn ér yǒu hào jìn zhī lèi jiǔ yǔ shì jiē cī xìn rì xīng suī yù wú huàn qí kě dé hū yòu rén lún yǒu lǐ cháo tíng yǒu fǎ zì wéi zhì shú yǒu bì bù kān zhě qī shèn bù kě zhě èr wò xǐ wǎn qǐ ér dāng guān hū zhī bú zhì yī bù kān yě bào qín xíng yín yì diào cǎo yě ér lì zú shǒu zhī bù dé wàng dòng èr bù kān yě wēi zuò yī shí bì bù dé yáo xìng fù duō shī pá sāo wú yǐ ér dāng guǒ yǐ zhāng fú yī bài shàng guān sān bù kān yě sù bú biàn shū yòu bù xǐ zuò shū ér rén jiān duō shì duī àn yíng jī bù xiāng chóu dá zé fàn jiào shāng yì yù zì miǎn qiǎng zé bù néng jiǔ sì bù kān yě bù xǐ diào sāng ér rén dào yǐ cǐ wéi zhòng yǐ wéi wèi jiàn shù zhě suǒ yuàn zhì yù jiàn zhōng shāng zhě suī jù rán zì zé rán xìng bù kě huà yù jiàng xīn shùn sú zé guǐ gù bù qíng yì zhōng bù néng huò wú jiù wú yù rú cǐ wǔ bù kān yě bù xǐ sú rén ér dāng yǔ zhī gòng shì huò bīn kè yíng zuò míng shēng guō ěr xiāo chén chòu chù qiān biàn bǎi jì zài rén mù qián liù bù kān yě xīn bú nài fán ér guān shì yāng zhǎng jī wù chán qí xīn shì gù fán qí lǜ qī bù kān yě yòu měi fēi tāng wǔ ér bó zhōu kǒng zài rén jiān bù zhǐ cǐ shì huì xiǎn shì jiào suǒ bù róng cǐ shèn bù kě yī yě gāng cháng jí è qīng sì zhí yán yù shì biàn fā cǐ shèn bù kě èr yě yǐ cù zhōng xiǎo xīn zhī xìng tǒng cǐ jiǔ huàn bù yǒu wài nàn dāng yǒu nèi bìng nìng kě jiǔ chǔ rén jiān yé yòu wén dào shì yí yán ěr zhú huáng jīng lìng rén jiǔ shòu yì shèn xìn zhī yóu shān zé guān yú niǎo xīn shèn lè zhī yì xíng zuò lì cǐ shì biàn fèi ān néng shě qí suǒ lè ér cóng qí suǒ jù zāi fú rén zhī xiāng zhī guì shí qí tiān xìng yīn ér jì zhī yǔ bù bī bó chéng zǐ gāo quán qí jié yě zhòng ní bù jiǎ gài yú zǐ xià hù qí duǎn yě jìn zhū gě kǒng míng bù bī yuán zhí yǐ rù shǔ huà zǐ yú bù qiǎng yòu ān yǐ qīng xiàng cǐ kě wèi néng xiāng zhōng shǐ zhēn xiāng zhī zhě yě zú xià jiàn zhí mù bù kě yǐ wéi lún qū mù bù kě yǐ wèi jué gài bú yù wǎng qí tiān cái lìng dé qí suǒ yě gù sì mín yǒu yè gè yǐ dé zhì wéi lè wéi dá zhě wéi néng tōng zhī cǐ zú xià duó nèi ěr bù kě zì jiàn hào zhāng fǔ qiǎng yuè rén yǐ wén miǎn yě jǐ shì chòu fǔ yǎng yuān chú yǐ sǐ shǔ yě wú qǐng xué yǎng shēng zhī shù fāng wài róng huá qù zī wèi yóu xīn yú jì mò yǐ wú wéi wéi guì zòng wú jiǔ huàn shàng bú gù zú xià suǒ hào zhě yòu yǒu xīn mēn jí qǐng zhuǎn zēng dǔ sī yì zì shì bù néng kān qí suǒ bú lè zì bǔ yǐ shěn ruò dào jìn tú qióng zé yǐ ěr zú xià wú shì yuān zhī lìng zhuǎn yú gōu hè yě wú xīn shī mǔ xiōng zhī huān yì cháng qī qiè nǚ nián shí sān nán nián bā suì wèi jí chéng rén kuàng fù duō bìng gù cǐ liàng liàng rú hé kě yán jīn dàn yuàn shǒu lòu xiàng jiào yǎng zǐ sūn shí yǔ qīn jiù xù lí kuò chén shuō píng shēng zhuó jiǔ yī bēi tán qín yì qǔ zhì yuàn bì yǐ zú xià ruò niǎo zhī bú zhì bú guò yù wèi guān dé rén yǐ yì shí yòng ěr zú xià jiù zhī wú lǎo dǎo cū shū bú qiè shì qíng zì wéi yì jiē bù rú jīn rì zhī xián néng yě ruò yǐ sú rén jiē xǐ róng huá dú néng lí zhī yǐ cǐ wéi kuài cǐ zuì jìn zhī kě dé yán ěr rán shǐ cháng cái guǎng dù wú suǒ bù yān ér néng bù yíng nǎi kě guì ěr ruò wú duō bìng kùn yù lí shì zì quán yǐ bǎo yú nián cǐ zhēn suǒ fá ěr qǐ kě jiàn huáng mén ér chēng zhēn zāi ruò cù yù gòng dēng wáng tú qī yú xiāng zhì shí wéi huān yì yí dàn pò zhī bì fā kuáng jí zì fēi zhòng yuàn bú zhì yú cǐ yě yě rén yǒu kuài zhì bèi ér měi qín zǐ zhě yù xiàn zhī zhì zūn suī yǒu qū qū zhī yì yì yǐ shū yǐ yuàn zú xià wù sì zhī qí yì rú cǐ jì yǐ jiě zú xià bìng yǐ wéi bié jī kāng bái
正文:
康白:足下昔称吾于颍川,吾常谓之知言。然经怪此意尚未熟悉于足下,何从便得之也?前年从河东还,显宗、阿都说足下议以吾自代,事虽不行,知足下故不知之。足下傍通,多可而少怪;吾直性狭中,多所不堪,偶与足下相知耳。闲闻足下迁,惕然不喜,恐足下羞庖人之独割,引尸祝以自助,手荐鸾刀,漫之膻腥,故具为足下陈其可否。<br /> 吾昔读书,得并介之人,或谓无之,今乃信其真有耳。性有所不堪,真不可强。今空语同知有达人无所不堪,外不殊俗,而内不失正,与一世同其波流,而悔吝不生耳。老子、庄周,吾之师也,亲居贱职;柳下惠、东方朔,达人也,安乎卑位,吾岂敢短之哉!又仲尼兼爱,不羞执鞭;子文无欲卿相,而三登令尹,是乃君子思济物之意也。所谓达能兼善而不渝,穷则自得而无闷。以此观之,故尧、舜之君世,许由之岩栖,子房之佐汉,接舆之行歌,其揆一也。仰瞻数君,可谓能遂其志者也。故君子百行,殊途而同致,循性而动,各附所安。故有处朝廷而不出,入山林而不返之论。且延陵高子臧之风,长卿慕相如之节,志气所托,不可夺也。吾每读尚子平、台孝威传,慨然慕之,想其为人。少加孤露,母兄见骄,不涉经学。性复疏懒,筋驽肉缓,头面常一月十五日不洗,不大闷痒,不能沐也。每常小便而忍不起,令胞中略转乃起耳。又纵逸来久,情意傲散,简与礼相背,懒与慢相成,而为侪类见宽,不攻其过。又读《庄》、《老》,重增其放,故使荣进之心日颓,任实之情转笃。此犹禽鹿,少见驯育,则服从教制;长而见羁,则狂顾顿缨,赴蹈汤火;虽饰以金镳,飨以嘉肴,愈思长林而志在丰草也。<br /> 阮嗣宗口不论人过,吾每师之而未能及;至性过人,与物无伤,唯饮酒过差耳。至为礼法之士所绳,疾之如仇,幸赖大将军保持之耳。吾不如嗣宗之资,而有慢弛之阙;又不识人情,暗于机宜;无万石之慎,而有好尽之累。久与事接,疵衅日兴,虽欲无患,其可得乎?又人伦有礼,朝廷有法,自惟至熟,有必不堪者七,甚不可者二:卧喜晚起,而当关呼之不置,一不堪也。抱琴行吟,弋钓草野,而吏卒守之,不得妄动,二不堪也。危坐一时,痹不得摇,性复多虱,把搔无已,而当裹以章服,揖拜上官,三不堪也。素不便书,又不喜作书,而人间多事,堆案盈机,不相酬答,则犯教伤义,欲自勉强,则不能久,四不堪也。不喜吊丧,而人道以此为重,已为未见恕者所怨,至欲见中伤者;虽瞿然自责,然性不可化,欲降心顺俗,则诡故不情,亦终不能获无咎无誉如此,五不堪也。不喜俗人,而当与之共事,或宾客盈坐,鸣声聒耳,嚣尘臭处,千变百伎,在人目前,六不堪也。心不耐烦,而官事鞅掌,机务缠其心,世故烦其虑,七不堪也。又每非汤、武而薄周、孔,在人间不止,此事会显,世教所不容,此甚不可一也。刚肠疾恶,轻肆直言,遇事便发,此甚不可二也。以促中小心之性,统此九患,不有外难,当有内病,宁可久处人间邪?又闻道士遗言,饵术黄精,令人久寿,意甚信之;游山泽,观鱼鸟,心甚乐之;一行作吏,此事便废,安能舍其所乐而从其所惧哉!<br /> 夫人之相知,贵识其天性,因而济之。禹不逼伯成子高,全其节也;仲尼不假盖于子夏,护其短也;近诸葛孔明不逼元直以入蜀,华子鱼不强幼安以卿相,此可谓能相终始,真相知者也。足下见直木不可以为轮,曲木不可以为桷,盖不欲枉其天才,令得其所也。故四民有业,各以得志为乐,唯达者为能通之,此足下度内耳。不可自见好章甫,强越人以文冕也;己嗜臭腐,养鸳雏以死鼠也。吾顷学养生之术,方外荣华,去滋味,游心于寂寞,以无为为贵。纵无九患,尚不顾足下所好者。又有心闷疾,顷转增笃,私意自试,不能堪其所不乐。自卜已审,若道尽途穷则已耳。足下无事冤之,令转于沟壑也。<br /> 吾新失母兄之欢,意常凄切。女年十三,男年八岁,未及成人,况复多病。顾此悢悢,如何可言!今但愿守陋巷,教养子孙,时与亲旧叙离阔,陈说平生,浊酒一杯,弹琴一曲,志愿毕矣。足下若嬲之不置,不过欲为官得人,以益时用耳。足下旧知吾潦倒粗疏,不切事情,自惟亦皆不如今日之贤能也。若以俗人皆喜荣华,独能离之,以此为快;此最近之,可得言耳。然使长才广度,无所不淹,而能不营,乃可贵耳。若吾多病困,欲离事自全,以保余年,此真所乏耳,岂可见黄门而称贞哉!若趣欲共登王途,期于相致,时为欢益,一旦迫之,必发狂疾。自非重怨,不至于此也。<br /> 野人有快炙背而美芹子者,欲献之至尊,虽有区区之意,亦已疏矣。愿足下勿似之。其意如此,既以解足下,并以为别。嵇康白。
译文:
康白:先前您在颍川称许我,我常认为那是知己之言。然而经过这件事我又疑惑,您似乎并未真正熟悉我的心意,您从哪里了解到我的呢?前年我从河东返回,显宗、阿都告诉我,您曾提议让我接替您的职位,事情虽然没有办成,但由此可知您并不真正了解我。您才识渊博、通达变通,对很多事情都可以认可而很少感到奇怪;我却性格刚直、心胸狭窄,有很多不能容忍的事情,只是偶然和您相交罢了。近来听说您升官了,我内心惶恐不安,担心您像厨师羞于独自做菜,要拉祭祀的人来帮忙一样,想拉我充当助手,让我手执屠刀,沾染腥膻之气,所以我要详细地向您说明此事是否可行。<br /> 我过去读书时,得知有“并介之人”(兼济天下和耿介孤直两种性格并存的人),有人说不存在这样的人,如今我才相信真的有。本性中不能容忍的事情,实在不能勉强。现在人们徒然说什么有通达的人什么都能忍受,外表和世俗没有不同,内心却能保持正直,和世人一起随波逐流,却不会产生悔恨。老子、庄周是我的老师,他们都亲自担任过卑微的官职;柳下惠、东方朔是通达的人,安于低下的职位,我怎敢轻视他们呢!另外,孔子主张兼爱,不羞于做执鞭的差役;子文没有当卿相的欲望,却三次登上令尹的职位,这是君子想要救济世人的心意。所谓通达时能兼善天下而不改变操守,困顿时能自得其乐而没有烦闷。由此看来,所以尧、舜治理天下,许由隐居山林,张良辅佐汉朝,接舆边走边唱歌,他们的原则是一样的。仰观这几位君子,可以说都是能实现自己志向的人。所以君子的各种行为,途径不同但目标一致,都是顺着本性行动,各自依附于所安适的生活。因此有“处朝廷而不出,入山林而不返”的说法。况且延陵季子推崇子臧的风范,司马长卿仰慕蔺相如的气节,他们的志向所寄托的东西,是不能改变的。我每次读尚子平、台孝威的传记,都感慨羡慕,想象他们的为人。我从小就失去父母,被兄长溺爱,没有钻研过儒家经典。性格又粗疏懒惰,筋骨迟钝,肌肉松弛,头上脸上常常一个月十五天不洗,不感到特别闷痒,就不想洗头洗脸。常常忍着小便不起身,直到膀胱稍微转动才起来。又放纵闲散已久,神情傲慢懒散,简慢与礼仪相违背,懒惰和怠慢互相助长,却被同辈宽容,不指责我的过错。又读了《庄子》《老子》,更加助长了我的疏放,所以让我追求荣华仕进的心日益衰退,放任本性的情意更加坚定。这就像禽鸟和鹿,从小被驯养,就会服从管教;长大后被束缚,就会疯狂地回头张望,挣断缰绳,即使赴汤蹈火也在所不惜;即使给它戴上金制的马笼头,用美味的食物喂养它,它还是更加思念茂密的树林,向往丰美的草地。<br /> 阮嗣宗嘴里从不议论别人的过失,我常常想学习他却没能做到;他天性淳厚超过一般人,对万物都没有伤害之心,只是喝酒过度罢了。即便如此,他还是被遵守礼法的人弹劾,像仇人一样痛恨他,幸亏依赖大将军的保护。我没有阮嗣宗那样的资质,却有傲慢懒散的缺点;又不懂得人情世故,不明白随机应变的方法;没有万石君那样的谨慎,却有直言尽意的毛病。长久地参与世事,过失和矛盾日益增多,即使想没有灾祸,怎么可能呢?而且人与人之间有伦理规范,朝廷中有法令制度,我自己考虑得很清楚,有七件一定不能忍受的事情,两件非常不可行的事情:喜欢睡懒觉晚起,可是守门的人却不停地呼唤我,这是第一件不能忍受的事。抱着琴边走边吟咏,在草野中射鸟钓鱼,可是官吏士卒却看守着我,不让我随意行动,这是第二件不能忍受的事。端正地坐一会儿,就会腿脚麻木不能动摇,身上又多虱子,不停地抓挠,却要穿上官服,向上官行揖拜之礼,这是第三件不能忍受的事。向来不善于写信,又不喜欢写信,可是人间有很多事情,文书堆满桌案,不回复就会违背礼教、伤害道义,想勉强自己去做,却又不能持久,这是第四件不能忍受的事。不喜欢参加丧礼,可是世人把这件事看得很重,已经被不理解我的人怨恨,甚至有想要中伤我的人;虽然我惊恐地责备自己,但本性无法改变,想要抑制本心顺从世俗,就会违背自己的本性,不情不愿,最终也不能做到既没有过错又没有名声,这是第五件不能忍受的事。不喜欢庸俗的人,却要和他们一起共事,有时宾客坐满了屋子,嘈杂的声音吵得耳朵难受,在尘嚣污浊、气味难闻的地方,各种虚伪的表演在眼前展现,这是第六件不能忍受的事。心里不耐烦,可是官事繁忙,政务缠绕心头,世俗的事务让我思虑烦乱,这是第七件不能忍受的事。又常常非议商汤、周武王,轻视周公、孔子,在人间不停止这种言论,一旦事情宣扬出去,必然会被世俗礼教所不容,这是第一件非常不可行的事。性格刚直,痛恨邪恶,轻率放肆地直言不讳,遇到事情就发作,这是第二件非常不可行的事。以我狭隘急躁的性格,承受这九种祸患,即使没有外来的灾难,也会有内在的病痛,怎么能长久地在人间生活呢?又听说道士留下话,说服用术和黄精,可以让人长寿,我心里很相信;到山林湖泽中游玩,观赏鱼鸟,心里非常快乐;一旦做官,这些事情就会废弃,怎么能舍弃自己喜爱的事情而去从事自己畏惧的事情呢!<br /> 人与人之间互相了解,可贵的是要认识对方的天性,并顺着天性去帮助他。夏禹不逼迫伯成子高出来做官,是为了成全他的气节;孔子不向子夏借伞,是为了庇护他的短处;近代诸葛亮不逼迫徐元直进入蜀地,华子鱼不勉强管幼安担任卿相,这可以说是能够善始善终、真正互相了解的人。您看见笔直的木头不可以用来做车轮,弯曲的木头不可以用来做屋椽,大概是不想委屈它们的天性,让它们各得其所。所以士、农、工、商各有自己的职业,各自以实现自己的志向为快乐,只有通达的人才能通晓这个道理,这应该是您能理解的。不可以自己喜欢礼帽,就强迫越地的人戴上礼帽;自己喜欢吃腐臭的食物,就用死老鼠来喂养鹓雏(比喻高尚的人)。我近来学习养生的方法,正想抛开荣华富贵,摒弃美味佳肴,让心灵在清静无为中遨游,把无为当作最宝贵的东西。即使没有那九种祸患,我尚且不会顾及您所喜好的仕途。又加上我有心闷的疾病,近来更加严重,私下里自己推测,实在不能承受自己不喜欢的事情。我已经仔细地自我审视过,如果实在是走投无路也就罢了。您不要无故地委屈我,让我陷入困境。<br /> 我 recently 失去了兄长的关怀,心里常常悲痛。女儿十三岁,儿子八岁,还没有成人,而且又多病。想到这些令人悲伤的事,怎么能用言语表达呢!如今只希望能住在简陋的小巷里,教养子孙,时常和亲朋好友叙说离别之情,谈谈生平往事,喝一杯浊酒,弹一曲琴,我的心愿就满足了。您如果纠缠不休,不过是想为官府选拔人才,来有益于时世罢了。您从前了解我潦倒粗疏,不切合实际,我自己觉得现在也不如那些贤能的人。如果认为世人都喜欢荣华富贵,唯独我能远离它,并以此为快乐;这是最接近我的想法的,可以这样说。然而如果是才能高超、气度宽宏,无所不通,却能不营求功名,那才是可贵的。像我这样多病困苦,想远离世事保全自己,来度过余年,这实在是我所缺乏的能力,怎么能看到宦官就称赞他贞洁呢!如果您急于想和我一起登上仕途,希望互相招致,时常互相欢乐补益,一旦逼迫我,我一定会发疯。如果不是有深重的仇怨,不至于到这种地步。<br /> 有个乡下人觉得晒太阳很暖和、吃芹菜很美味,就想把这些献给君主,虽然有一片赤诚之心,却也太不了解情况了。希望您不要像他一样。我的心意就是这样,既用这封信来让您了解我的想法,也用它作为我们的诀别信。嵇康白。
注释:
称:指称说嵇康不愿出仕的意志。颍川:指山嵚。是山涛的叔父,曾经做过颍川太守,故以代称。古代往往以所任的官职或地名等作为对人的代称。<br /> 知言:知己的话。<br /> 经:常常。此意:指嵇康不愿出仕的意志。<br /> 河东:地名。在今山西省夏县西北。<br /> 显宗:公孙崇,字显宗,谯国人,曾为尚书郎。阿都:吕安,字仲悌,小名阿都,东平人,嵇康好友。以吾自代:指山涛拟推荐嵇康代其之职。嵇康在河东时,山涛正担任选曹郎职务。<br /> 傍通:善于应付变化。<br /> 多可而少怪:多有许可而少有责怪。<br /> 狭中:心地狭窄。<br /> 闲:近来。迁:升官。指山涛从选曹郎迁为大将军从事中郎。<br /> 惕然:忧惧的样子。<br /> “恐足下”二句:语本《庄子·逍遥游》:“庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之。”意思是说:“即使厨师(庖人)不做菜,祭师(祭祀时读祝辞的人)也不应该越职替代之。这里引用这个典故,说明山涛独自做官感到不好意思,所以要荐引嵇康出仕。<br /> 鸾刀:刀柄缀有鸾铃的屠刀。<br /> 漫:沾污。<br /> 并介之人:兼济天下而又耿介孤直的人。山涛为“竹林七贤”之一,曾标榜清高,后又出仕,这里是讥讽他的圆滑处世。<br /> 悔吝:悔恨。<br /> 老子:即老聃。姓李名耳,春秋时楚国苦县人,为周朝的柱下史守藏史。相传著《老子》五千余言。庄周:战国时宋国蒙县人,曾为蒙漆园吏。相传著《庄子》十余万言。两人都是道家的创始人。<br /> 柳下惠:即展禽。名获,字季,春秋时鲁国人。为鲁国典狱官,曾被罢职三次,有人劝他到别国去,他自己却不以为意。居于柳下,死后谥“惠”,故称柳下惠。东方朔:字曼倩,汉武帝时人,常为侍郎。二人职位都很低下,所以说“安乎卑位”。<br /> 短:轻视。<br /> 仲尼:孔子的字。兼爱:博爱无私。<br /> 执鞭:指执鞭赶车的人。《论语·述而》:“子曰:‘富而好求也,虽执鞭之士,吾亦为之。’”<br /> 子文:姓鬭,名谷於菟(gòu wū tú),春秋时楚国人。<br /> 令尹:楚国官名,相当宰相。《论语·公冶长》:“令尹子文,三仕为令尹,无喜色;三已之,无愠色。”<br /> 济物:救世济人。<br /> 达:显达。指得志时。<br /> 穷:指失意时。<br /> 君世:为君于世。“君”作动词用。<br /> 许由:尧时隐士。尧想把天下让给他,他不肯接受,就到箕山去隐居。<br /> 子房:张良的字。他曾帮助汉高祖刘邦统一天下,建立汉王朝。<br /> 接舆:春秋时楚国隐士。孔子游宦楚国时,接舆唱着讽劝孔子归隐的歌从其车边走过。<br /> 揆(kuí):原则,道理。<br /> 百行:各种不同行为。<br /> 殊途而同致:所走道路不同而达到相同的目的。语出《易·系辞》:“天下同归而殊途,一致而百虑。”<br /> “故有”二句:语出《韩诗外传》卷五:“朝廷之人为禄,故入而不出;山林之士为名,故往而不返。”<br /> 延陵:名季札,春秋时吴国公子。居于延陵,人称延陵季子。子臧:一名欣时,曹国公子。曹宣公死后,曹人要立子臧为君,子臧拒不接受,离国而去。季札的父兄要立季札为嗣君,季札引子臧不为曹国君为例,拒不接受。风:风概。指高尚情操。<br /> 长卿:汉代司马相如的字。相如:指战国时赵国人蔺相如,以“完璧归赵”功拜上大夫。《史记·司马相如传》载:“(司马)相如既学,慕蔺相如之为人,更名相如。”<br /> 尚子平:东汉时人。《文选》李善注引《英雄记》说他:“有道术,为县功曹,休归,自入山担薪,卖以供食饮。”《后汉书·逸民传》作“向子平”,说他在儿女婚嫁后,即不再过问家事,恣意游五岳名山,不知所终。台孝威:名佟,东汉时人。隐居武安山,凿穴而居,以采药为业。<br /> 孤:幼年丧父。露:羸弱。<br /> 兄:指嵇喜。见骄:指受到母兄的骄纵。<br /> 驽:原指劣马,这里是迟钝的意思。缓:松弛。<br /> 不能(nài):不愿。能,通“耐”。沐:洗头。<br /> 胞:原指胎衣,这里指膀胱。<br /> 侪(chái)类:指同辈朋友。<br /> 庄:《庄子》。老:《老子》。<br /> 任实:指放任本性。<br /> 禽:古代对鸟兽的通称。一说通“擒”。<br /> 见:被。<br /> 狂顾:疯狂地四面张望。顿缨:挣脱羁索。<br /> 金镳(biāo):金属制作的马笼头,这里指鹿笼头。<br /> 飨(xiǎng):用酒食款待。这里是喂的意思。嘉肴:好菜。这里指精美的饲料。<br /> 阮嗣宗:阮籍,字嗣宗,与嵇康同为“竹林七贤”之一。不拘礼法,常用醉酒的办法,以“口不臧否人物”来避祸。<br /> 过差:犹过度。<br /> 礼法之士:指一些借虚伪礼法来维护自己利益的人。据《晋阳秋》记载,何曾曾在司马昭面前说阮籍“任性放荡,败礼伤教”,“宜投之四裔,以絜王道。”司马昭回答说:“此贤素羸弱,君当恕之。”绳:纠正过失,这里指纠弹抨弹。<br /> 大将军:指司马昭。保持:保护。<br /> 资:指天赋的资材。<br /> 慢弛:傲慢懒散。阙:缺点。<br /> 暗于机宜:不懂得随机应变。<br /> 万石:汉代石奋。他和四个儿子都官至二千石,共一万石,所以汉景帝称他为“万石君”。一生以谨慎著称。<br /> 好尽:尽情直言,不知忌讳。累:过失,毛病。<br /> 疵(cī):缺点。衅(xìn):争端。<br /> 惟:思虑。熟:精详。<br /> 当关:守门的差役。不置:不已。<br /> 弋(yì):系有绳子的箭,用来射取禽鸟。这里即指射禽鸟。<br /> 痹(bì):麻木。<br /> 性:身体。<br /> 把(pá)搔:用于搔痒。把,通“爬”。无已:没有停止。<br /> 章服:冠服。指官服。<br /> 机:同“几”,小桌子。<br /> 犯教伤义:指触犯封建礼教失去礼仪。<br /> 瞿然:惊惧的样子。<br /> 降心:抑制自己的心意。<br /> 诡故:违背自己本性。不情:不符合真情。<br /> 无咎无誉:指既不遭到罪责也得不到称赞。<br /> 聒(guō):喧闹。<br /> 鞅(yāng)掌:职事忙碌。<br /> 非:非难。汤:成汤。推翻夏桀统治,建立商王朝。武:周武王姬发。推翻殷纣王统治,建立周王朝。周:周公姬旦。辅助武王灭纣,建立周王朝。孔:孔子。<br /> 此事:指非难成汤武王,鄙薄周公孔子的事。会显:会当显著,为众人所知。<br /> 促中小心:指心胸狭隘。<br /> 饵(ěr):服食。术黄精:两种中草药名,古人认为服食后可以轻身延年。<br /> 禹:舜以后的帝王,建立夏王朝。伯成子高:禹时隐士。《庄子·天地》:“尧治天下,伯成子高立为诸侯。尧授舜,舜授禹,伯成子高辞为诸侯而耕。禹往见之,则耕在野。禹趋就下风,立而问焉,曰:‘昔尧治天下,吾子立为诸侯,尧授舜,舜授予,而吾子辞为诸侯而耕,敢问其何故也?’子高曰:‘昔尧治天下,不赏而民劝,不罚而民畏;今子赏罚,而民且不仁,德自此衰,刑自此立,后世之乱自此始矣。夫子阖行邪,无落吾事!’俋俋乎耕而不顾。”<br /> 假:借。盖:雨伞。子夏:孔子弟子卜商的字。《孔子家语·致思》:“孔子将行,雨而无盖。门人曰:‘商也有之。’孔子曰:‘商之为人也,甚吝于财。吾闻与人交,推其长者,违其短者,故能久也。’”<br /> 诸葛孔明:三国时诸葛亮的字。元直:徐庶的字。两人原来都在刘备部下,后来徐庶的母亲被曹操捉去,他就辞别刘备而投奔曹操,诸葛亮没有加以阻留。<br /> 华子鱼:三国时华歆的字。幼安:管宁的字。两人为同学好友,魏文帝时,华歆为太尉,想推举管宁接任自己的职务,管宁便举家渡海而归,华歆也不加强迫。<br /> 桷(jué):屋上承瓦的椽子。<br /> 四民:指士农工商。<br /> 度内:意料之中。<br /> 章甫:古代一种须绾在发髻上的帽子。<br /> 强:勉强。越人:指今浙江福建一带居民。文冕(miǎn):饰有花纹的帽子。《庄子·逍遥游》:“宋人资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之。”<br /> 鸳雏(chú):传说中像凤凰一类的鸟。《庄子·秋水》中说:惠子做了梁国的相,害怕庄子来夺他的相位,便派人去搜寻庄子,于是庄子就往见惠子,并对他说:“南方有鸟,其名为鸳雏……非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鸳雏过之,仰而视之,曰:‘赫!’”<br /> 外:疏远,排斥。<br /> 滋味:美味。<br /> 增笃:加重。<br /> 无事:不要做。冤:委屈。<br /> 转于沟壑:流转在山沟河谷之间。指流离而死。<br /> 悢(liàng)悢:悲恨。<br /> 嬲(niǎo):纠缠。<br /> 潦倒粗疏:放任散漫的意思。<br /> 长才广度:指有高才大度的人。<br /> 淹:贯通。<br /> 不营:不营求。指不求仕进。<br /> 黄门:宦官。<br /> 趣(cù):急于。王途:仕途。<br /> 自非:若不是。重怨:大仇。<br /> 野人:居住在乡野的人。快炙(zhì)背:对太阳晒背感到快意。美芹子:以芹菜为美味。<br /> 至尊:指君主。以上两句原本出于《列子·杨朱》:“宋国有田夫,常衣缊黂,仅以过冬。暨春东作,自曝于日,不知天下之有广厦隩室,绵纩狐狢,顾谓其妻曰:‘负日之暄,人莫知者,以献吾君,将有重赏。’里之富者告之曰:‘昔人有美戎菽甘枲茎芹萍子者,对乡豪称之;乡豪取而尝之,蛰于口,惨于腹,众哂而怨之,其人大惭。子此类也。’”<br /> 区区:形容感情恳切。<br /> 别:告别。这是绝交的婉辞。
创作背景:
魏晋之际,活跃着一个著名的文人集团,时人称之为“竹林七贤”。当时,政治上正面临着王朝更迭的风暴。首先是山涛,即山巨源,投靠司马氏作了官,随之他又出面拉嵇康。嵇康是“七贤”的精神领袖,采取了拒不合作的态度。于是下了这篇有名的《绝交书》。
简介出处:
鉴赏、赏析:
这封信分为五段,层次、脉络分明。<br /> <br /> 第一段开门见山,说明绝交的原因,开篇劈头就是“吾直性狭中,多所不堪,偶与足下相知耳”,“足下故不知之”。交友之道,贵在相知。这里如此斩钉截铁地申明与山涛并不相知,明白宣告交往的基础不复存在了。接下去点明写这封信的缘由:“恐足下羞庖人之独割,引尸祝以自助,手荐鸾刀,漫之膻腥,故具为足下陈其可否。”这里“越俎代庖”的典故用得很活。此典出于《庄子·逍遥游》,原是祭师多事,主动取厨师而代之。嵇康信手拈来,变了一个角度,道是厨师拉祭师下水,这就完全改变了这个故事的寓意。嵇康特别强调了一个“羞”字:庖人之引尸祝自助,是因为他内心有愧,因为他干的是残忍、肮脏的事情。他就一下子触到了山涛灵魂中敏感的地方。这个典故用在这里,具有“先声夺人”之妙。行文用典,历来有“死典”、“活典”之别。象嵇康这样,随手拈来,为我所用,便上成功的佳例。至此,与山巨源的基本分歧,明白点出,下面就进一步发挥自己的看法。<br /> <br /> 第二段,作者高屋建瓴,提出人们相处的原则。文中首先列举出老子、庄周等十一位历史人物,借评论他们的事迹阐发了“循性而动,各附所安”的原则。表面看来,嵇康这里对出仕、归隐两途是无所轩轾的,且以“并介之人”推许山涛,但联系上文一气读下,就不难体味出弦外之音。既然在那样的时局中,做官免不了沾染鲜血,那么出仕者的“本性”如何,自在不言之中了。于是,推许成了辛辣的讽刺。当然,这种讽刺是全然不动声色的,而对方却心中明白、脸上发烧。古人有“绵里针”、“泥中刺”的说法,指的就是这种含蓄的讽刺手法,在阐述了“循性而动”的一般处世原则后,作者笔锋一转:“且延陵高子臧之风,长卿慕相如之节,志气所托,不可夺也。”指出人们根据气节本性选择的人生道路是不可强行改变的。这是承上启下的一笔。<br /> <br /> 第三段便描述起自己的本性和生活状况来。他写了自己极度懒散的一些生活习惯后,使用了一个比喻:“此由禽鹿,少见驯育,则服从教制;长而见羁,则狂顾顿缨,赴蹈汤火;虽饰以金镳,飨以嘉肴,逾思长林而志在丰草也。”真是形象之极!禽即擒字。作者自比野性未驯之鹿,他对山涛说:不错,出去做官司可以得到“金镳”、“嘉肴”——富贵荣华,但那代价我也是知道的,那要牺牲掉我最宝贵的东西——“逾思长林而志在丰草也”,因此,我宁赴汤蹈火,不要这富贵的圈套。写到这里,不必再作抽象的议论,作者就已把自己的浩然正气,大义凛然的人生态度,以及不与恶势力妥协的立场,生动地描摹出来了。<br /> <br /> 然而,作者并不肯就此置笔。<br /> <br /> 第四段,他进而举出阮籍受迫害之事,指出自己与朝廷礼法的矛盾更为尖锐。嵇康把这些矛盾概括成九条,就是很有名的“必不堪者七,甚不可者二”。这九条排比而出,滚滚滔滔,一气贯注,丝毫不容对方有置喙的余地。嵇康自己那种“龙性谁能驯”的傲岸形象也就随之呈现到读者的面前。这“七不堪,二不可”,用我们今天的眼光看,似乎狂得过分一些,而在当时,一则疏狂成风,二则政治斗争使然,所谓“大知似狂”、“不狂不痴,不能成事”,所以并不足怪。在这一大段中,作者渲染出两种生活环境:一种是山涛企图把他拉进去的,那是“官事鞅掌”、“嚣尘臭处,千变百伎”、“鸣声聒耳”、“不得妄动”;一种是他自己向往的,是“抱琴行吟,弋钓草野”、“游山泽,观鱼鸟”。相形之下,孰浊孰清,不言而喻。至此,已把作者自己的生活旨趣及拒不合作的态度讲得淋漓尽致了。特别是“非汤武而薄周孔”一条,等于是和名教,以及以名教为统治工具的司马氏集团的决裂宣言。这一条后来便成了他杀身的重要原因。<br /> <br /> 下面一段转而谈对方,以交友之道责之。在列举了古今四位贤人“真相知”、“识其天性,因而济之”之后,作者使用了欲抑先扬的手法。他讲:这个道理只有通达的人才能理解,当然您是明白的了。初看起来,是以“达者”相许,然而下面随即来了一个大的转折:“不可自见好章甫,强越人以文冕也;已嗜臭腐,养鸳雏以死鼠也。”这简直就是指着鼻子在骂山涛了:我原以为你是够朋友的“达者”,谁知道你却象那强迫越人戴花帽子的蠢家伙,象那专吃臭尸烂肉的猫头鹰一样。这两句话骂得真够痛快,正是嵇康“刚肠疾恶”本色的表现。如果说开篇处的讽刺还是绵中之针的话,这里则是针锋相对了。由此可以想见作者命笔之际,愤激愈增的心情。<br /> <br /> 最后,作者谈了日后的打算,表示要“离事自全,以保余年”。这一段锋芒稍敛。因为他是一时风云际会的领袖人物,是司马氏猜忌的对象,故不得不作韬晦的姿态。但态度仍坚定不移:“一旦迫之,必发其狂疾,自非重怨,不至于此也。”可说是宁死不合作了。而对山涛鄙夷之情,犹有未尽,故终篇处又刺他一笔:野人有以晒背为快乐,以芹子为美昧的,想献给君王,虽然一片诚意,但也太不懂事理了,“愿足下勿似之”。又是不动声色,而揶揄之意尽出。<br /> <br /> 刘禹锡说:“八音与政通,文章与时高下。”《与山巨源绝交书》正是魏晋之际政治、思想潮流的一面镜子。《绝交书》直观地看,是嵇康一份全面的自我表白,既写出了他“越名教而任自然”,放纵情性、不受拘羁的生活方式,又表现出他傲岸、倔强的个性。然而,《绝交书》的认识意义并不止于此。一方面,我们可以从嵇康愤激的言词中体会到当时黑暗、险恶的政治氛围;另一方面,嵇康是“竹林七贤”的领袖,在士人中有着很高的威望和相当大的影响,因此,《绝交书》中描写的生活旨趣和精神状态都有一定的代表性,部分反映出当时社会风貌和思想潮流。
简析:
《与山巨源绝交书》是一封信,也为一篇名传千古的散文。作者在信中拒绝了山涛的荐引,指出人的秉性各有所好,申明他自己赋性疏懒,不堪礼法约束,不可加以勉强。全文强调放任自然,既是对世俗礼法的蔑视,也是作者崇尚老庄无为思想的一种反映。此文风格清峻,立意超俗,行文精练。
诵读客说:
音频地址:
./yp/.mp3
体裁代码:
28
作者代码:
1022400
体裁排序代码:
102240000
合集代码:
0
合集排序代码:
0
合集代码2:
0
合集排序2:
0
合集代码3:
0
合集排序3:
0
合集代码4:
0
合集排序4:
0
古籍代码:
0
古籍排序:
0
976