拼音译文
正文字数:437
秋七月,公会齐侯、郑伯伐许。庚辰,傅于许。颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登,子都自下射之,颠。瑕叔盈又以蝥弧登,周麾而呼曰:“君登矣!”郑师毕登。壬午,遂入许。许庄公奔卫。齐侯以许让公。公曰:“君谓许不共,故从君讨之。许既伏其罪矣。虽君有命,寡人弗敢与闻。”乃与郑人。
郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏,曰:“天祸许国,鬼神实不逞于许君,而假手于我寡人,寡人唯是一二父兄不能共亿,其敢以许自为功乎?寡人有弟,不能和协,而使糊其口于四方,其况能久有许乎?吾子其奉许叔以抚柔此民也,吾将使获也佐吾子。若寡人得没于地,天其以礼悔祸于许,无宁兹许公复奉其社稷,唯我郑国之有请谒焉,如旧昏媾,其能降以相从也。无滋他族实逼处此,以与我郑国争此土也。吾子孙其覆亡之不暇,而况能禋祀许乎?寡人之使吾子处此,不惟许国之为,亦聊以固吾圉也。”乃使公孙获处许西偏,曰:“凡而器用财贿,无置于许。我死,乃亟去之!吾先君新邑于此,王室而既卑矣,周之子孙日失其序。夫许,大岳之胤也。天而既厌周德矣,吾其能与许争乎?”
君子谓郑庄公“于是乎有礼。礼,经国家,定社稷,序民人,利后嗣者也。许,无刑而伐之,服而舍之,度德而处之,量力而行之,相时而动,无累后人,可谓知礼矣。”(序民人一作:序人民)
qiū qī yuè gōng huì qí hóu zhèng bó fá xǔ gēng chén fù yú xǔ yǐng kǎo shū qǔ zhèng bó zhī qí máo hú yǐ xiān dēng zǐ dū zì xià shè zhī diān xiá shū yíng yòu yǐ máo hú dēng zhōu huī ér hū yuē jūn dēng yǐ zhèng shī bì dēng rén wǔ suì rù xǔ xǔ zhuāng gōng bēn wèi qí hóu yǐ xǔ ràng gōng gōng yuē jūn wèi xǔ bù gōng gù cóng jūn tǎo zhī xǔ jì fú qí zuì yǐ suī jūn yǒu mìng guǎ rén fú gǎn yù wén nǎi yǔ zhèng rén
zhèng bó shǐ xǔ dà fū bǎi lǐ fèng xǔ shū yǐ jū xǔ dōng piān yuē tiān huò xǔ guó guǐ shén shí bù chěng yú xǔ jūn ér jiǎ shǒu yú wǒ guǎ rén guǎ rén wéi shì yī èr fù xiōng bù néng gòng yì qí gǎn yǐ xǔ zì wéi gōng hū guǎ rén yǒu dì bù néng hé xié ér shǐ hú qí kǒu yú sì fāng qí kuàng néng jiǔ yǒu xǔ hū wú zǐ qí fèng xǔ shū yǐ fǔ róu cǐ mín yě wú jiāng shǐ huò yě zuǒ wú zǐ ruò guǎ rén dé mò yú dì tiān qí yǐ lǐ huǐ huò yú xǔ wú nìng zī xǔ gōng fù fèng qí shè jì wéi wǒ zhèng guó zhī yǒu qǐng yè yān rú jiù hūn gòu qí néng jiàng yǐ xiāng cóng yě wú zī tā zú shí bī chǔ cǐ yǐ yǔ wǒ zhèng guó zhēng cǐ tǔ yě wú zǐ sūn qí fù wáng zhī bù xiá ér kuàng néng yīn sì xǔ hū guǎ rén zhī shǐ wú zǐ chǔ cǐ bù wéi xǔ guó zhī wéi yì liáo yǐ gù wú yǔ yě nǎi shǐ gōng sūn huò chǔ xǔ xī piān yuē fán ér qì yòng cái huì wú zhì yú xǔ wǒ sǐ nǎi jí qù zhī wú xiān jūn xīn yì yú cǐ wáng shì ér jì bēi yǐ zhōu zhī zǐ sūn rì shī qí xù fú xǔ tài yuè zhī yìn yě tiān ér jì yàn zhōu dé yǐ wú qí néng yǔ xǔ zhēng hū
jūn zǐ wèi zhèng zhuāng gōng yú shì hū yǒu lǐ lǐ jīng guó jiā dìng shè jì xù mín rén lì hòu sì zhě yě xǔ wú xíng ér fá zhī fú ér shě zhī duó dé ér chǔ zhī liàng lì ér xíng zhī xiàng shí ér dòng wú lèi hòu rén kě wèi zhī lǐ yǐ xù mín rén yī zuò xù rén mín
秋七月,公会齐侯、郑伯伐许。庚辰,傅于许。颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登,子都自下射之,颠。瑕叔盈又以蝥弧登,周麾而呼曰:“君登矣!”郑师毕登。壬午,遂入许。许庄公奔卫。齐侯以许让公。公曰:“君谓许不共,故从君讨之。许既伏其罪矣。虽君有命,寡人弗敢与闻。”乃与郑人。
鲁隐公十一年秋七月,鲁隐公联合齐侯、郑伯一同出兵讨伐许国。当月初一,三国联军兵临许国都城之下。郑国大夫颍考叔手持郑国的蝥弧旗,率先登上城墙,不料同为郑大夫的子都(公孙阏)从城下射箭暗算,颍考叔中箭跌落身亡。随后,瑕叔盈再次举起蝥弧旗奋力登城,登上城头后他挥舞旗帜高声呼喊:“我们的国君已经登城了!”郑国士兵见状士气大振,纷纷紧随其后攀上城墙。初三那日,联军成功攻破许国都城,许庄公被迫逃往卫国避难。齐侯提议将许国土地让给鲁隐公,鲁隐公推辞道:“您当初说许国不按时缴纳贡赋,也不履行诸侯应尽的义务,我才跟随您一同讨伐它。如今许国已然受到应有的惩罚,即便您有此吩咐,我也不敢贸然接受。”于是,许国最终被划归郑庄公。
郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏,曰:“天祸许国,鬼神实不逞于许君,而假手于我寡人,寡人唯是一二父兄不能共亿,其敢以许自为功乎?寡人有弟,不能和协,而使糊其口于四方,其况能久有许乎?吾子其奉许叔以抚柔此民也,吾将使获也佐吾子。若寡人得没于地,天其以礼悔祸于许,无宁兹许公复奉其社稷,唯我郑国之有请谒焉,如旧昏媾,其能降以相从也。无滋他族实逼处此,以与我郑国争此土也。吾子孙其覆亡之不暇,而况能禋祀许乎?寡人之使吾子处此,不惟许国之为,亦聊以固吾圉也。”乃使公孙获处许西偏,曰:“凡而器用财贿,无置于许。我死,乃亟去之!吾先君新邑于此,王室而既卑矣,周之子孙日失其序。夫许,大岳之胤也。天而既厌周德矣,吾其能与许争乎?”
郑庄公并未直接吞并许国,而是命许国大夫百里侍奉许庄公的弟弟许叔,让他们居住在许国东部的边邑。他对百里叮嘱道:“上天降祸于许国,连鬼神也不满许君的所作所为,因此才借我的手来惩戒他。我身边仅有几位同姓宗亲臣子,尚且不能做到同心协力,又怎敢将攻破许国的功劳据为己有呢?我自己的弟弟共叔段,我都未能与他和睦相处,致使他颠沛流离、四处寄食,这般情况下,我又怎能长久占据许国之地?你辅佐许叔安抚好这里的百姓,我会派公孙获前来协助你。倘若我能得以善终、长眠地下,日后上天开恩,懊悔当初降祸于许国,或许许君的后代仍能重掌国家。到那时,郑国若有请求,希望许国能以姻亲之谊相待,屈尊应允我们的诉求。切记切勿扶持其他部族,切勿让异姓部族逼近此地、在此定居,以免他们与郑国争夺这片土地。若是真到了那般境地,我的子孙后代连保全郑国自身、挽救危亡都自顾不暇,又怎能有余力祭祀许国的山川神灵呢?我让你驻守在这里,不仅是为了顾及许国的存续,更是为了巩固郑国的边防。”随后,郑庄公又派遣公孙获驻扎在许国西部边境,并对他下令:“你所有的器物钱财,都不得存放在许国境内。待我去世之后,你要立刻率领部下撤离许国!我们的先君刚在此地建立都城不久,如今周王室的权势日渐衰微,周朝的子孙后代也渐渐丧失了祖先传承下来的功业。许国是太岳的后裔,上天既然已经厌弃了周朝的气运,我们作为周朝的后裔,又怎能与许国长久相争呢?”
君子谓郑庄公“于是乎有礼。礼,经国家,定社稷,序民人,利后嗣者也。许,无刑而伐之,服而舍之,度德而处之,量力而行之,相时而动,无累后人,可谓知礼矣。”(序民人一作:序人民)
君子对此事评价道:“郑庄公在处理许国事务上的做法,完全符合礼制规范。礼制的作用,在于治理国家、稳固政权、安抚百姓,并且能为后世子孙造福。许国违背法度便出兵讨伐,它服罪之后便予以宽恕,依据德行的厚薄处理事务,估量自身的实力采取行动,看清形势再付诸实践,不将祸患遗留给后人,这可以说是真正懂得礼制了。”
zuǒ qiū míng zhèng zhuāng gōng jiè chì shǒu chén
鲁隐公十一年秋七月,鲁隐公联合齐侯、郑伯一同出兵讨伐许国。当月初一,三国联军兵临许国都城之下。郑国大夫颍考叔手持郑国的蝥弧旗,率先登上城墙,不料同为郑大夫的子都(公孙阏)从城下射箭暗算,颍考叔中箭跌落身亡。随后,瑕叔盈再次举起蝥弧旗奋力登城,登上城头后他挥舞旗帜高声呼喊:“我们的国君已经登城了!”郑国士兵见状士气大振,纷纷紧随其后攀上城墙。初三那日,联军成功攻破许国都城,许庄公被迫逃往卫国避难。齐侯提议将许国土地让给鲁隐公,鲁隐公推辞道:“您当初说许国不按时缴纳贡赋,也不履行诸侯应尽的义务,我才跟随您一同讨伐它。如今许国已然受到应有的惩罚,即便您有此吩咐,我也不敢贸然接受。”于是,许国最终被划归郑庄公。
郑庄公并未直接吞并许国,而是命许国大夫百里侍奉许庄公的弟弟许叔,让他们居住在许国东部的边邑。他对百里叮嘱道:“上天降祸于许国,连鬼神也不满许君的所作所为,因此才借我的手来惩戒他。我身边仅有几位同姓宗亲臣子,尚且不能做到同心协力,又怎敢将攻破许国的功劳据为己有呢?我自己的弟弟共叔段,我都未能与他和睦相处,致使他颠沛流离、四处寄食,这般情况下,我又怎能长久占据许国之地?你辅佐许叔安抚好这里的百姓,我会派公孙获前来协助你。倘若我能得以善终、长眠地下,日后上天开恩,懊悔当初降祸于许国,或许许君的后代仍能重掌国家。到那时,郑国若有请求,希望许国能以姻亲之谊相待,屈尊应允我们的诉求。切记切勿扶持其他部族,切勿让异姓部族逼近此地、在此定居,以免他们与郑国争夺这片土地。若是真到了那般境地,我的子孙后代连保全郑国自身、挽救危亡都自顾不暇,又怎能有余力祭祀许国的山川神灵呢?我让你驻守在这里,不仅是为了顾及许国的存续,更是为了巩固郑国的边防。”随后,郑庄公又派遣公孙获驻扎在许国西部边境,并对他下令:“你所有的器物钱财,都不得存放在许国境内。待我去世之后,你要立刻率领部下撤离许国!我们的先君刚在此地建立都城不久,如今周王室的权势日渐衰微,周朝的子孙后代也渐渐丧失了祖先传承下来的功业。许国是太岳的后裔,上天既然已经厌弃了周朝的气运,我们作为周朝的后裔,又怎能与许国长久相争呢?”
君子对此事评价道:“郑庄公在处理许国事务上的做法,完全符合礼制规范。礼制的作用,在于治理国家、稳固政权、安抚百姓,并且能为后世子孙造福。许国违背法度便出兵讨伐,它服罪之后便予以宽恕,依据德行的厚薄处理事务,估量自身的实力采取行动,看清形势再付诸实践,不将祸患遗留给后人,这可以说是真正懂得礼制了。”
左丘明《郑庄公戒饬守臣》