拼音译文
正文字数:320
屈原既放,三年不得复见。竭知尽忠而蔽障于谗。心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟,曰:“君将何以教之?”
屈原曰:“吾宁悃悃款款,朴以忠乎,将送往劳来,斯无穷乎?
“宁诛锄草茅以力耕乎,将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以媮生乎?宁超然高举以保真乎,将哫訾栗斯,喔咿儒儿,以事妇人乎?宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽,如脂如韦,以洁楹乎?
“宁昂昂若千里之驹乎,将泛泛若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥亢轭乎,将随驽马之迹乎?宁与黄鹄比翼乎,将与鸡鹜争食乎?
“此孰吉孰凶?何去何从?
“世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!”
詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;数有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龟策诚不能知此事。”
qū yuán jì fàng sān nián bù dé fù jiàn jié zhì jìn zhōng ér bì zhàng yú chán xīn fán lǜ luàn bù zhī suǒ cóng nǎi wǎng jiàn tài bǔ zhèng zhān yǐn yuē yú yǒu suǒ yí yuàn yīn xiān shēng jué zhī zhān yǐn nǎi duān cè fú guī yuē jūn jiāng hé yǐ jiào zhī
qū yuán yuē wú nìng kǔn kǔn kuǎn kuǎn pǔ yǐ zhōng hū jiāng sòng wǎng lào lái sī wú qióng hū nìng zhū chú cǎo máo yǐ lì gēng hū jiāng yóu dà rén yǐ chéng míng hū nìng zhèng yán bú huì yǐ wēi shēn hū jiāng cóng sú fù guì yǐ yú shēng hū nìng chāo rán gāo jǔ yǐ bǎo zhēn hū jiāng zú zǐ lì sī ō yī rú ér yǐ shì fù rén hū nìng lián jié zhèng zhí yǐ zì qīng hū jiāng tū tī gǔ jī rú zhī rú wéi yǐ jié yíng hū nìng áng áng ruò qiān lǐ zhī jū hū jiāng fàn fàn ruò shuǐ zhōng zhī fú yǔ bō shàng xià tōu yǐ quán wú qū hū nìng yǔ qí jì kàng è hū jiāng suí nú mǎ zhī jì hū nìng yǔ huáng hú bǐ yì hū jiāng yǔ jī wù zhēng shí hū cǐ shú jí shú xiōng hé qù hé cóng shì hùn zhuó ér bù qīng chán yì wéi zhòng qiān jūn wéi qīng huáng zhōng huǐ qì wǎ fǔ léi míng chán rén gāo zhāng xián shì wú míng xū jiē mò mò xī shuí zhī wú zhī lián zhēn
zhān yǐn nǎi shì cè ér xiè yuē fú chǐ yǒu suǒ duǎn cùn yǒu suǒ cháng wù yǒu suǒ bù zú zhì yǒu suǒ bù míng shù yǒu suǒ bú dài shén yǒu suǒ bù tōng yòng jūn zhī xīn xíng jūn zhī yì guī cè chéng bù néng zhī cǐ shì
屈原既放,三年不得复见。竭知尽忠而蔽障于谗。心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟,曰:“君将何以教之?”
屈原被流放后,三年没能再见楚怀王。他竭尽智慧尽忠,却被谗言谤语把他和君王遮蔽阻隔。他心情烦闷思想混乱,不知道何去何从。就前往拜见太卜郑詹尹说:“我有所疑惑,希望由先生您来决定。”詹尹就摆正蓍草、拂净龟壳上的灰尘说:“您有什么赐教?”
屈原曰:“吾宁悃悃款款,朴以忠乎,将送往劳来,斯无穷乎?
“宁诛锄草茅以力耕乎,将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎,将从俗富贵以媮生乎?宁超然高举以保真乎,将哫訾栗斯,喔咿儒儿,以事妇人乎?宁廉洁正直以自清乎,将突梯滑稽,如脂如韦,以洁楹乎?
屈原说:“我是宁愿诚恳朴实、忠心耿耿呢,还是迎来送往,巧于逢迎而官运亨通?
“宁昂昂若千里之驹乎,将泛泛若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥亢轭乎,将随驽马之迹乎?宁与黄鹄比翼乎,将与鸡鹜争食乎?
“此孰吉孰凶?何去何从?
“是宁愿垦荒锄草勤劳耕作呢,还是交游权贵来成就名声?是宁愿毫无隐讳地直言为自己招祸呢,还是顺从世俗贪图富贵而苟且偷生?是宁愿超然脱俗来保全自己的纯真呢,还是阿谀逢迎战战兢兢,咿咿喔喔来巴结妇人?是宁愿廉洁正直以保持自己的清白呢,还是圆滑诡诈、油滑适俗,来谄媚阿谀?
“世溷浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃,瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!”
詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;数有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龟策诚不能知此事。”
“是宁愿昂然自傲如千里马呢,还是像浮游的野鸭随波逐流而保全自身?是宁愿和良马并驾齐驱呢,还是跟随劣马的足迹?是宁愿与天鹅比翼高飞呢,还是跟鸡鸭一起争食?”
屈原被流放后,三年没能再见楚怀王。他竭尽智慧尽忠,却被谗言谤语把他和君王遮蔽阻隔。他心情烦闷思想混乱,不知道何去何从。就前往拜见太卜郑詹尹说:“我有所疑惑,希望由先生您来决定。”詹尹就摆正蓍草、拂净龟壳上的灰尘说:“您有什么赐教?”
屈原说:“我是宁愿诚恳朴实、忠心耿耿呢,还是迎来送往,巧于逢迎而官运亨通?
“是宁愿垦荒锄草勤劳耕作呢,还是交游权贵来成就名声?是宁愿毫无隐讳地直言为自己招祸呢,还是顺从世俗贪图富贵而苟且偷生?是宁愿超然脱俗来保全自己的纯真呢,还是阿谀逢迎战战兢兢,咿咿喔喔来巴结妇人?是宁愿廉洁正直以保持自己的清白呢,还是圆滑诡诈、油滑适俗,来谄媚阿谀?
“是宁愿昂然自傲如千里马呢,还是像浮游的野鸭随波逐流而保全自身?是宁愿和良马并驾齐驱呢,还是跟随劣马的足迹?是宁愿与天鹅比翼高飞呢,还是跟鸡鸭一起争食?”
“这些选择哪个是吉哪个是凶?哪个该舍弃哪个该遵从?”
“现在的世道浑浊不清:蝉翼被认为重,千钧被认为轻;黄钟被毁坏丢弃,瓦锅被认为可以发出雷鸣般的声音;谗言献媚的人位高名显,贤能的人士默默无闻。可叹啊沉默吧,谁人能知我廉洁忠贞的心呢?”
詹尹便放下蓍草致歉道:“尺比寸长但也有短处,寸比尺短却也有它的长处;世间万物都有不完善的地方,人的智慧也有不明了的时候;卦有它占卜不到的事,神有它显不了灵的地方。您还是按照您自己的心,决定您自己的行为吧。龟壳蓍草实在无法知道这些事啊!”