拼音译文
正文字数:56
洛城一别四千里,胡骑长驱五六年。
草木变衰行剑外,兵戈阻绝老江边。
思家步月清宵立,忆弟看云白日眠。
闻道河阳近乘胜,司徒急为破幽燕。
luò chéng yì bié sì qiān lǐ hú qí cháng qū wǔ liù nián
cǎo mù biàn shuāi xíng jiàn wài bīng gē zǔ jué lǎo jiāng biān
sī jiā bù yuè qīng xiāo lì yì dì kàn yún bái rì mián
wén dào hé yáng jìn chéng shèng sī tú jí wèi pò yōu yān
洛城一别四千里,胡骑长驱五六年。
我离开洛阳之后便四处漂泊,远离它已有四千里之遥,安史之乱叛军长驱直入中原也已经有五六年了。
草木变衰行剑外,兵戈阻绝老江边。
草木由青变衰,我来到剑阁之外,为兵戈阻断,在江边渐渐老去。
思家步月清宵立,忆弟看云白日眠。
我思念家乡,忆念胞弟,清冷的月夜,思不能寐,忽步忽立。冷落的白昼,卧看行云,倦极而眠。
闻道河阳近乘胜,司徒急为破幽燕。
令人高兴的是听说司徒已攻克河阳,正乘胜追击敌人,急于要拿下幽燕。
dù fǔ hèn bié
我离开洛阳之后便四处漂泊,远离它已有四千里之遥,安史之乱叛军长驱直入中原也已经有五六年了。
草木由青变衰,我来到剑阁之外,为兵戈阻断,在江边渐渐老去。
我思念家乡,忆念胞弟,清冷的月夜,思不能寐,忽步忽立。冷落的白昼,卧看行云,倦极而眠。
令人高兴的是听说司徒已攻克河阳,正乘胜追击敌人,急于要拿下幽燕。
杜甫《恨别》