拼音译文
正文字数:60
童稚情亲四十年,中间消息两茫然。
更为后会知何地?忽漫相逢是别筵!
不分桃花红似锦,生憎柳絮白于棉。(棉 一作:绵)
剑南春色还无赖,触忤愁人到酒边。
tóng zhì qíng qīn sì shí nián zhōng jiān xiāo xī liǎng máng rán
gèng wéi hòu huì zhī hé dì hū màn xiāng féng shì bié yán
bù fēn táo huā hóng sì jǐn shēng zēng liǔ xù bái yú mián mián yī zuò mián
jiàn nán chūn sè hái wú lài chù wǔ chóu rén dào jiǔ biān
童稚情亲四十年,中间消息两茫然。
与儿时的旧友分别了四十年,在此之间的杳无音信令我们都感到茫然失落。一别四十年,时间是这样久,谁能想到在某地能重新会合?他乡遇故知,本来是值得高兴的事;然而同样没有想到,久别重逢,乍逢又别!现在我不去赞美桃花秀丽的如锦缎一般,却反而憎恶柳絮比棉花还要白。我恼怒剑南的春色无赖,是因为它冒犯了我这个愁人;而它之所以冒犯了我,是由于我和朋友后会无期,离怀难遣。
更为后会知何地?忽漫相逢是别筵!
不分桃花红似锦,生憎柳絮白于棉。(棉 一作:绵)
剑南春色还无赖,触忤愁人到酒边。
dù fǔ sòng lù liù shì yù rù cháo
与儿时的旧友分别了四十年,在此之间的杳无音信令我们都感到茫然失落。一别四十年,时间是这样久,谁能想到在某地能重新会合?他乡遇故知,本来是值得高兴的事;然而同样没有想到,久别重逢,乍逢又别!现在我不去赞美桃花秀丽的如锦缎一般,却反而憎恶柳絮比棉花还要白。我恼怒剑南的春色无赖,是因为它冒犯了我这个愁人;而它之所以冒犯了我,是由于我和朋友后会无期,离怀难遣。
杜甫《送路六侍御入朝》