陈克《谒金门·柳丝碧》  
[宋代]
极简播放
在诵读客栈,听远古的声音 songduke.com

 
47
0       分享    收藏
Random Article Link
小字 中字 大字
关闭
宋词
支付订单
打赏6
6.00
微信支付
确定支付 6.00
宋词
陈克《谒金门·柳丝碧》
[宋代]
拼音 译文 音对译 生成图片 字数:45
柳丝碧。柳下人家寒食。莺语匆匆花寂寂。玉阶春藓湿。

闲凭薰笼无力。心事有谁知得。檀炷绕窗灯背壁。画檐残雨滴。

顶部
向上
向下
底部

译文

柳丝一片碧绿。柳树下面的人家正逢寒食节。黄莺匆匆地啼叫着,花儿却寂静无声。白玉砌成的台阶上,春天的苔藓都被打湿了。

我闲适地倚靠在薰笼旁,浑身无力。心中的心事又有谁能够知晓呢?那檀香的炷火缭绕,灯光映照在窗上,背对着墙壁。华丽彩绘的屋檐上,残余的雨滴在滴落。


注释

春藓:苔藓植物的一类。

檀炷:焚烧檀香散发的烟雾。


简析

  词的上片先以碧绿的柳丝为引,点明时令为寒食节,再通过对比,说莺鸟的啼鸣虽急,却更显得周围环境的寂静与花朵的默默无语,玉阶上因春雨而滋长的青苔,显出环境冷清;下片转而写人,闲凭熏笼,心事满怀,檀炷绕窗,画檐残雨。全词委婉细腻,工丽柔媚,余韵悠长,非常传神地写出春情,萦绕着冷清的春意。


编辑于:2025-05-27 14:34:31
听听别的 ×

收起评论区 (0条评论)
请点击 登录 后评论
如未显示登录状态,点此 刷新 页面
上一页
下一页
00:00 · 00:00